une mesure visant à réglementer les PBDE dans les produits manufacturés produits dans le pays ou importés, | UN | ' 1` لائحة لمراقبة مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المنتجات المصنعة محلياً والمستوردة؛ |
une mesure visant à réglementer les PBDE dans les produits manufacturés produits dans le pays ou importés, | UN | ' 1` لائحة لمراقبة مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المنتجات المصنعة محلياً والمستوردة؛ |
Il existe un intérêt croissant concernant le devenir des PBDE dans l'environnement. | UN | يتزايد الاهتمام لمصير الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في البيئة. |
On a déterminé l'évolution de la présence de PBDE dans les sédiments du lac Ellasjøen, dans l'Arctique norvégien, où la pollution est causée par la propagation atmosphérique et biologique. | UN | وقد تحددت الاتجاهات السابقة لمكونات لمكونات الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في الرسوبيات في بحيرة إيلاس جون بالمنطقة القطبية الشمالية بالنرويج، حيث يعود التلوث إلى كل من الانتقال الجوي والبيولوجي. |
Les études montrent que le traitement de déchets contenant des PBDE dans les incinérateurs n'utilisant pas les meilleures techniques disponibles aboutit à d'importantes émissions de dioxines. | UN | وأوضحت هذه الدراسات أن معالجة النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في محارق غير مزودة بأفضل التكنولوجيات المتاحة سيؤدي إلى إطلاق نسب عالية من الديوكسين. |
Il existe un intérêt croissant concernant le devenir des PBDE dans l'environnement. | UN | يتزايد الاهتمام لمصير الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في البيئة. |
Les concentrations médianes de PBDE dans les sols de surface variaient de 0,61 to 2,5 ug/kg dw, les BDE 47, 99, 100, 153 et 154 étant majoritaires dans les concentrations totales. | UN | وقد سادت تركيزات متوسطة للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في التربات السطحية تراوحت بين 0.61 إلى 2.5 ميكروغرام/كغ وزن جاف لمتجانسات الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل 47 و99 و100 و153 و154 بين إجمالي التركيزات. |
La proportion de congénères du diphényléther bromé (PBDE) dans le C-PentaBDE varie dans les différentes régions du monde. | UN | وتتفاوت نسبة متجانس الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في أقاليم العالم المختلفة. |
Une autre étude de surveillance réalisée sur une période d'un an dans les zones côtières de Corée a révélé la présence de vingt congénères individuels de PBDE dans les échantillons atmosphériques prélevés sur des sites urbains, périurbains et ruraux. | UN | وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية. |
Une autre étude de surveillance réalisée sur une période d'un an dans les zones côtières de Corée a révélé la présence de vingt congénères individuels de PBDE dans les échantillons atmosphériques prélevés sur des sites urbains, périurbains et ruraux. | UN | وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية. |
L'Union européenne a également interdit l'utilisation de PBDE dans les équipements électriques et électroniques neufs à partir du 1er juillet 2006, en application de la Directive < < RoHS > > relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. | UN | وحظر الاتحاد الأوروبي استخدام الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في منتجات إلكترونية وكهربائية جديدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006 تنفيذاً للأمر التوجيهي عن القيود المفروضة على المواد الخطرة. |
Ceci peut éventuellement impliquer des différences de transformation des PBDE dans le réseau trophique marin qui mène à l'ours polaire, ou des différences entre réseaux trophiques. | UN | وقد يعني هذا ضمناً وجود اختلافات في تحول الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية التي تؤدي إلى اختلافات في الدببة القطبية أو في الشبكة الغذائية. |
Les concentrations détectées dans les poissons ainsi que dans les racines et les tubercules peuvent constituer une source d'exposition pour les animaux domestiques tels que les poulets et les porcs, et une source de PBDE dans les produits carnés destinés à la consommation humaine. | UN | وقد تكون المستويات في الأسماك والمحاصيل الجذرية مصدرا للتعرض للحيوانات المنزلية مثل الدواجن والخنازير ومصدر الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في منتجات اللحوم المخصصة للتغذية البشرية. |
Ces concentrations ont été comparées à celles observées dans d'autres échantillons humains provenant de Norvège afin d'établir une vue d'ensemble de la charge corporelle en PBDE dans la population globale de 1977 à 2004. | UN | وكانت هذه المستويات تقارن بالمستويات في العينات البشرية الأخرى التي أخذت من النرويج من أجل تجميع عرض عام لمدى تحمل الجسم لمادة الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في السكان عموما من 1977 إلى 2004. |
Une autre étude de surveillance réalisée sur une période d'un an dans les zones côtières de Corée a révélé la présence de vingt congénères individuels de PBDE dans les échantillons atmosphériques prélevés sur des sites urbains, périurbains et ruraux. | UN | وفي دراسة أخرى للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية. |
On a déterminé l'évolution de la présence de PBDE dans les sédiments du lac Ellasjøen, dans l'Arctique norvégien, où la pollution est causée par la propagation atmosphérique et biologique. | UN | وقد تحددت الاتجاهات السابقة لمكونات الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في الرسوبيات في بحيرة إيلاس جون بالمنطقة القطبية الشمالية بالنرويج، حيث يعود التلوث إلى كل من الانتقال الجوي والبيولوجي. |
Il est donc évident que la mise en place de moyens d'analyse visant expressément les PBDE dans les pays en développement et les pays à économie en transition nécessitera de gros efforts et d'importantes ressources pour développer les capacités. | UN | ومن الواضح، إذن، أن إنشاء قدرة خاصة بتحليل الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية سيحتاج إلى توجيه جهود وموارد كبيرة نحو بناء القدرات. |
Par conséquent, il ne semble guère possible de retenir comme option la mise en place d'incinérateurs d'ordures ménagères pour traiter les déchets contenant des PBDE dans les pays en développement, que ce soit aujourd'hui ou à l'avenir. | UN | ولذلك فمن غير المرجح أن يكون إحراق النفايات البلدية العامة خياراً مجدياً لمعالجة النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلدان النامية سواء الآن أو في المستقبل. |
Ceci peut éventuellement impliquer des différences de transformation des PBDE dans le réseau trophique marin qui mène à l'ours polaire, ou des différences entre réseaux trophiques. | UN | وقد يعني هذا ضمناً وجود اختلافات في تحول الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية التي تؤدي إلى اختلافات في الدببة القطبية أو في الشبكة الغذائية. |
Les concentrations détectées dans les poissons ainsi que dans les racines et les tubercules peuvent constituer une source d'exposition pour les animaux domestiques tels que les poulets et les porcs, et une source de PBDE dans les produits carnés destinés à la consommation humaine. | UN | وقد تكون المستويات في الأسماك والمحاصيل الجذرية مصدرا للتعرض للحيوانات المنزلية مثل الدواجن والخنازير ومصدر الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في منتجات اللحوم المخصصة للتغذية البشرية. |
Outre le comportement alimentaire, d'autres facteurs favorisants sont liés aux différences spécifiques observées parmi les espèces dans le schéma de distribution des isomères de PBDE dans la faune sauvage. Ces facteurs comprennent notamment les caractéristiques propres à chaque espèce en ce qui concerne l'assimilation, le métabolisme et la dépuration des différents isomères, même lorsque le degré de bromation est identique. | UN | وعلاوة على استراتيجية التغذية، فإن هناك العديد من العوامل المختلطة الإضافية ترتبط بالأنواع فيما يتصل بالاختلافات النوعية الملاحظة في نمط التوزيع الأيزوميري للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في الحياة البرية وتشمل هذه العوامل، بين جملة أمور، الاختلاف الفرعية بين الأنواع في التماثل، الأيض وتطهير مختلف الأيزومرات حتى بنفس مستوى عملية البرومة. |
Une étude de suivi réalisée sur une période d'un an sur les zones côtières de Corée a révélé la présence de vingt congénères individuels de PBDE dans les échantillons atmosphériques prélevés sur des sites urbains, périurbains et ruraux. | UN | وفي دراسة للرصد أجريت في المناطق الساحلية من كوريا لمدة سنة، تم العثور على 20 متجانساً إفرادياً من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات جوية جمعت من مواقع حضرية وشبه حضرية وريفية. |
L'Union européenne a également, à partir du 1er juillet 2006, interdit l'utilisation de PBDE dans les appareils électriques et électroniques neufs, en application de la Directive < < RoHS > > relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (Union européenne, 2002a). | UN | وفرض الاتحاد الأوروبي حظراً على الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل الموجود في الإلكترونيات والمنتجات الإلكترونية الجديدة ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2006 عملاً بالايعاز المتعلق بفرض التقييدات على المواد الخطرة ((RoHS (الاتحاد الأوروبي، 2002 أ). |
2 f) : Concentrations de PBDE dans l'environnement et les organismes humains | UN | 2 (و): مستويات تعرض البشر والبيئة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم |
La persistance de ces PBDE dans l'environnement est bien documentée. | UN | وثبات هذه الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في البيئة مسألة موثقة توثيقاً جيداً. |