"pda" - Translation from French to Arabic

    • الديمقراطي الأذربيجاني
        
    • هذا الحزب
        
    • جهازي
        
    • القناة الشريانية السالكة
        
    • الرقمي الشخصي
        
    • شاشتي
        
    Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant dix jours. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    Il affirme aussi que pendant sa détention les autorités ont exercé des pressions pour l'inciter à mettre un terme à ses activités au sein du PDA. UN ويدعي أنه تعرض في أثناء احتجازه لضغوط من السلطات لحمله على إنهاء أنشطته السياسية داخل الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    Le PDA est une organisation politique légale et officiellement enregistrée, et le fait d'y adhérer n'est pas considéré comme une infraction pénale. UN فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة.
    Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant 10 jours. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    Il affirme aussi que pendant sa détention les autorités ont exercé des pressions pour l'inciter à mettre un terme à ses activités au sein du PDA. UN ويدعي أنه تعرض في أثناء احتجازه لضغوط من السلطات لحمله على إنهاء أنشطته السياسية داخل الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    Le PDA est une organisation politique légale et officiellement enregistrée, et le fait d'y adhérer n'est pas considéré comme une infraction pénale. UN فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة.
    Il affirme que sa participation aux activités du PDA lui a valu d'être exclu de l'université et de l'équipe professionnelle de basketball dont il faisait partie. UN ج. طُرد من الجامعة ومن فريق كرة السلة المحترف الذي كان يلعب في صفوفه، بسبب مشاركته النشطة في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    2.4 Les requérants affirment que si E. J. a été victime d'arrestations, d'humiliations et de graves violences, ce n'est pas seulement à cause de sa participation aux manifestations, mais aussi à cause de ses activités au sein du PDA. UN ج. من عمليات توقيف ومن إهانة واعتداء بدني قاسي لم يكن فقط بسبب مشاركته في المظاهرات، وإنما كان مرتبطاً أيضاً بمشاركته النشطة في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    Il affirme que sa participation aux activités du PDA lui a valu d'être exclu de l'université et de l'équipe professionnelle de basket ball dont il faisait partie. UN ج. طُرد من الجامعة ومن فريق كرة السلة المحترف الذي كان يلعب في صفوفه، بسبب مشاركته النشطة في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    2.4 Les requérants affirment que si E. J. a été victime d'arrestations, d'humiliations et de graves violences, ce n'est pas seulement à cause de sa participation aux manifestations, mais aussi à cause de ses activités au sein du PDA. UN ج. من عمليات توقيف ومن إهانة واعتداء بدني قاسي لم يكن فقط بسبب مشاركته في المظاهرات، وإنما كان مرتبطاً أيضاً بمشاركته النشطة في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    L'État partie note que la carte de membre du PDA et le permis de conduire du requérant sont considérés comme authentiques mais que son récit des conditions dans lesquelles ils lui ont été remis n'est pas vraisemblable. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنها وإن كانت تسلم بصحة بطاقة عضوية صاحب الشكوى في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني ورخصة القيادة، فإنها لا تصدق روايته عن الكيفية التي استلم بها هاتين الوثيقتين.
    Il maintient que c'est avec l'aide de Jalaloglu, et moyennant des pots-de-vin, qu'il a pu obtenir son permis de conduire et sa carte de membre du PDA. UN ويؤكد على أن السيد جالالوغلو هو الذي حصل لـه عن طريق الرشوة، على رخصة القيادة وبطاقة العضوية في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    L'ambassade aurait dû penser que, le PDA comptant plus de 40 000 membres, il n'est pas sérieux de s'attendre à ce que la direction du Parti connaisse chaque membre, même s'il s'agit de personnes influentes. UN وكان على السفارة أن تراعي أن الحزب الديمقراطي الأذربيجاني يضم أكثر من 000 40 عضو وبالتالي من غير المعقول توقع أن تعرف قيادة الحزب كل فرد من هؤلاء الأعضاء معرفة محددة، حتى الأعضاء البارزين منهم.
    L'État partie note que la carte de membre du PDA et le permis de conduire du requérant sont considérés comme authentiques mais que son récit des conditions dans lesquelles ils lui ont été remis n'est pas vraisemblable. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنها وإن كانت تسلم بصحة بطاقة عضوية صاحب الشكوى في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني ورخصة القيادة، فإنها لا تصدق روايته عن الكيفية التي استلم بها هاتين الوثيقتين.
    Il maintient que c'est avec l'aide de Jalaloglu, et moyennant des pots-de-vin, qu'il a pu obtenir son permis de conduire et sa carte de membre du PDA. UN ويؤكد على أن السيد جالالوغلو هو الذي حصل لـه عن طريق الرشوة، على رخصة القيادة وبطاقة العضوية في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    L'ambassade aurait dû penser que, le PDA comptant plus de 40 000 membres, il n'est pas sérieux de s'attendre à ce que la direction du Parti connaisse chaque membre, même s'il s'agit de personnes influentes. UN وكان على السفارة أن تراعي أن الحزب الديمقراطي الأذربيجاني يضم أكثر من 000 40 عضو وبالتالي من غير المعقول توقع أن تعرف قيادة الحزب كل فرد من هؤلاء الأعضاء معرفة محددة، حتى الأعضاء البارزين منهم.
    Sa crédibilité n'a pas été contestée par le Conseil suédois des migrations ni par la Commission de recours des étrangers, qui ont tous deux accepté les faits tels qu'il les exposait, même s'ils ont conclu qu'il avait été arrêté à cause de sa participation aux manifestations et non à cause de son rôle au sein du PDA. UN كما لم يطعن في مصداقيته مجلس الهجرة ولا مجلس طعون الأجانب، وكلاهما اعترف بالوقائع كما قدمها لكنهما خلصا إلى أنه أُلقي عليه القبض بسبب مشاركته في المظاهرات وليس بسبب منصبه في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني.
    En outre, le PDA est une organisation politique officiellement enregistrée et légale en Azerbaïdjan. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحزب تنظيم سياسي وقانوني مسجل رسمياً في أذربيجان.
    - Envoie-les sur mon PDA. Open Subtitles سوف تحصل عليها خلال دقائق قليلة تلقيت ذلك ، إرسلها إلي جهازي النقال .. الجهاز النقال ؟
    Ce ne peut pas être un PDA. Open Subtitles لا يمكن ان تكون القناة الشريانية السالكة انه ليس رضيعا
    Je vais t'envoyer des coordonnées de navigation sur ton PDA. Open Subtitles سأرسل إليك بعض الإحداثيات للمساعد الرقمي الشخصي الخاص بك.
    Connecte-toi à leur serveur, télécharge la liste WET et envoie-la sur mon PDA. Open Subtitles أريدكِ أن تدخلي على السيرفر الخاص بهم، وتحملي قائمة الارهابيين وأرسليها إلى شاشتي فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more