Tous les ministres, à l'exception de ceux qui sont issus du PDCI, étaient présents. | UN | وقد حضر جميع الوزراء باسثناء ممثلي الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار. |
Au cours d'une conférence de presse commune, l'ancien Président Bédié a appelé les membres du PDCI à soutenir le Président sortant comme unique candidat du RHDP, ce qui a suscité des réactions mitigées de la part de certains membres de la coalition et d'une partie des citoyens. | UN | و في مؤتمر صحافي مشترك مع الرئيس واتارا، دعا الرئيس الأسبق بيدييه أعضاءَ الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار إلى الاصطفاف وراء الرئيس الحالي ليكون المرشح الوحيد عن تجمع الهوفيتيين، وهو ما أثار ردود فعل متباينة في صفوف أعضاء كل من الائتلاف وعموم المواطنين. |
Des délégations du PDCI et du parti présidentiel, le Rassemblement des Républicains (RDR), se sont lancées dans une campagne d'information à travers tout le pays en faveur de la candidature unique du Président Ouattara. | UN | وأطلق المندوبون عن كل من الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وحزب تجمع الجمهوريين الحاكم حملة إعلامية في جميع أنحاء البلد للدعوة إلى تقديم الرئيس كمرشح وحيد لخلافة نفسه. |
Conformément à l'Accord de Pretoria de 2005, les candidatures des deux principaux dirigeants de l'opposition, Henri Konan Bédié du Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI) et Alassane Ouattara du Rassemblement des républicains (RDR), ont été validées par le Conseil constitutionnel. | UN | وتمشيا مع اتفاق بريتوريا لعام 2005، أقر المجلس الدستوري ترشيحي زعيمي المعارضة الرئيسيين، هنري كونان بيدييه من الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار والحسن واتارا من تجمع الجمهوريين. |
C'est pourquoi un nouvel instrument de prêt, les prêts au développement des connaissances et à l'innovation (PDCI), est maintenant de plus en plus utilisé en lieu et place des prêts d'assistance technique. | UN | وفي ظل هذه الظروف المتغيرة تُستخدم بصورة متزايدة آلية إقراض جديدة هي قروض التعلم والابتكار بدلا من قروض التعاون التقني. |
Le PDCI est le plus grand des projets de la phase IV de l'Initiative. Ses activités touchent actuellement 2 310 villages répartis entre 11 districts. | UN | 20 - ويعد مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة، بما له من أنشطة حالية في 310 2 قرى على امتداد 11 بلدة. |
De profondes divisions sont apparues au sein du groupe parlementaire du FPI, ainsi qu'entre les formations parlementaires du PDCI, de l'UDPCI et du groupe Solidarité. | UN | وكانت ثمة خلافات حادة بين الفريق البرلماني للجبهة الوطنية الإيفوارية من جهة، والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار والاتحاد من أجل الديمقراطية والسلام في كوت ديفوار وفرق التضامن من جهة أخرى. |
M. Soro a demandé la démission du Président Gbagbo et, dans une déclaration à la presse, l'ancien Président Henri Konan Bedié, dirigeant du PDCI, a condamné le Président Gbagbo ainsi que la reprise des hostilités. | UN | وطالب السيد سورو باستقالة الرئيس غباغبو، وفي بيان صحفي، أدان الرئيس الأسبق أنري كونان بيدييه، زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار الرئيس غباغبو وكذلك استئناف أعمال القتال. |
47. Le 4 janvier, les éléments des FDS attaquent le siège du Parti Démocratique de la Côte d'Ivoire (PDCI) à Cocody. | UN | 47- وفي 4 كانون الثاني/يناير، هاجمت قوات الدفاع والأمن مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار في كوكودي. |
Si certains des partis politiques associés au Gouvernement, des organisations de la société civile et une personnalité éminente de l'opposition, M. Koulibaly, ont exprimé leur soutien à la décision des autorités ivoiriennes d'accueillir l'ancien Président, le PDCI a gardé le silence et le FPI a élevé de véhémentes objections. | UN | وفي حين أعربت بعض الأحزاب السياسية المنتسبة إلى الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والسيد كوليبالي، وهو أحد الوجوه البارزة في المعارضة، عن تأييدها لقرار السلطات الإيفوارية استقبال الرئيس السابق، فإن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار لازم الصمت بينما عارضت الجبهة الشعبية الإيفوارية وجوده بشدة. |
Par ailleurs, le Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), principal partenaire de la coalition du parti au pouvoir, est divisé sur la question de savoir s'il doit soutenir comme son seul candidat le Président Ouattara, qui bénéficie du soutien du chef du PDCI, l'ancien Président Bédié. | UN | وفي الوقت نفسه، حدثت انقسامات داخل الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، وهو الشريك الرئيسي في ائتلاف الحزب الحاكم، تتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي للائتلاف الحاكم أن يدعم الرئيس واتارا بصفته المرشح الوحيد وهو رأي يؤيده الرئيس السابق بيدييه، زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار. |
PDCI: 41 femmes sur 414 membres du bureau politique, soit 9,90 %; | UN | الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار :(PDCI)يتألف المكتب التنفيذي من 414 عضواً، 41 منهم هم من النساء، أي 9.90 في المائة؛ |
Bien que le RDR et le PDCI soient au départ convenus de présenter des candidats au nom du RHDP, les deux partis ont présenté des candidats séparément dans la plupart des 205 circonscriptions électorales. | UN | وعلى الرغم من الاتفاق الأولي المبرم بين حزب تجمع الجمهوريين والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار لتقديم مرشحين تحت مظلة تجمع الهوفيين من أجل الديمقراطية والسلام، سجل الحزبان مرشحيهما على حدة في معظم الدوائر الانتخابية البالغ عددها 205 دوائر. |
La Commission électorale indépendante a commencé à publier les résultats provisoires à mesure qu'ils étaient disponibles et a annoncé l'ensemble des résultats provisoires, le 16 décembre. D'après ces résultats, le parti du Président Ouattara, le RDR, a obtenu 127 sièges et le parti de l'ancien Président Bédié, le PDCI, 77 sièges. | UN | 20 - وبدأت اللجنة المستقلة للانتخابات نشر النتائج المؤقتة أو بأول حال توافرها، وأعلنت في 16 كانون الأول/ديسمبر عن كامل مجموعة النتائج المؤقتة وجاء فيها أن حزب الرئيس واتارا، حزب تجمع الجمهوريين، حصل على 127 مقعدا، وحصل حزب الرئيس الأسبق بيدييه، الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار على 77 مقعدا. |
Le 4 janvier 2011, aux alentours de 4 h 30, des membres des FDS ont fait une nouvelle descente au siège du PDCI. | UN | وفي 4 كانون الثاني/يناير 2011، أغار مجدداً أفراد من قوات الدفاع والأمن في حوالي الرابعة والنصف صباحاً على مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار. |
Le 10 novembre, M. Ouattara s'est publiquement engagé à partager le pouvoir avec le Parti Démocratique de la Côte d'Ivoire (PDCI) de M. Bédié s'il l'emportait. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، تعهد السيد واتارا علناً بتقاسم السلطة مع الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار الذي يرأسه السيد بيدييه إذا ما فاز في الانتخابات. |
Le 5 novembre, environ 500 partisans du PDCI ont manifesté pacifiquement à Daoukro, le fief de M. Bédié, pour faire savoir qu'ils étaient mécontents des résultats de l'élection présidentielle. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قام حوالي 500 مؤيد من مؤيدي الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار بمظاهرة سلمية في داوكرو، معقل السيد بيدييه، للتعبير عن عدم رضاهم عن نتائج الانتخابات الرئاسية. |
Fait nouveau important, le Parti démocratique de la Côte d'Ivoire (PDCI) a annoncé qu'il était d'accord pour que l'amendement à l'article 35 soit soumis à un référendum. | UN | 11 - وتمثل أحد التطورات الرئيسية في إعلان الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار موافقته على طرح التعديل الذي سيدخل على المادة 35 للاستفتاء. |
Le retour annoncé dans le pays le 24 août 2005 de M. Henri Konan Bédié, ancien Président et chef du parti de l'opposition, le Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), a été reporté sine die. | UN | 4 - وأجِّلت كذلك العودة المعلنة إلى البلد في 24 آب/أغسطس 2005 للرئيس السابق وزعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار المعارض، هنري كونان بيدييه، إلى أجل غير مسمى. |
L'Expert a eu une séance de travail fructueuse avec des représentants de partis politiques comme l'ancien Président de la République, Henri Konan Bedié, Président du Parti Démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), Le Président de Liberté et Démocratie pour la République (LIDER), Mamadou Koulibaly, des responsables du Front populaire ivoirien (FPI) et du Congrès national de la résistance pour la démocratie (CNRD). | UN | وعقد الخبير جلسات عمل مثمرة مع ممثلي الأحزاب السياسية كرئيس الجمهورية السابق ورئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار هنري كونان بيدييه، رئيس حزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية مامادو كوليبالي، ومسؤولين من الجبهة الشعبية الإيفوارية ومن المؤتمر الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
Les PDCI servent donc à financer de nouvelles expériences, des activités d'apprentissage et des projets pilotes dans le cadre de la recherche de solutions éventuelles à des problèmes de développement avant de procéder sur une plus grande échelle. | UN | وبذلك تركز قروض التعلم والابتكار على التجريب والتعلم والريادة في سبيل البحث عن الحلول الإنمائية الممكنة قبل الدخول في المشاريع الكبيرة النطاق. |
Le PDCI a réalisé des progrès impressionnants dans la direction recommandée, 69 % des dépenses approuvées en juin 2005 étant consacrées à l'amélioration des conditions de vie et 31 % aux infrastructures. | UN | وخطا مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة خطوات مثيرة للإعجاب في الاتجاه الموصى به، إذ أنه بحلول تموز/يوليه 2005 جرى استثمار 69 في المائة من النفقات المعتمدة في تحسين أسباب المعيشة و 31 في المائة في الهياكل الأساسية. |