"pendant cinq minutes" - Translation from French to Arabic

    • لمدة خمس دقائق
        
    • لمدة خمسة دقائق
        
    • ولمدة خمس دقائق
        
    • لخمسة دقائق
        
    Il m'a fait oublier ma vie de merde pendant cinq minutes. Open Subtitles لقد جعلني أنسى حياتي البائسة لمدة خمس دقائق.
    Remuer le boeuf et les saucisses pendant cinq minutes. Open Subtitles عليك أن تقلب اللحم والنقانق لمدة خمس دقائق
    Avant de passer à l'examen du projet de résolution A/50/L.70, tel qu'il a été révisé oralement, je propose de suspendre la séance pendant cinq minutes. UN وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/50/L.70 بصيغته المنقحة شفويا، أقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق.
    Interrogée au poste de police pour savoir si ce dernier lui avait inculqué des idées indépendantistes, elle aurait été marquée au moyen d'un fer rouge appliqué pendant cinq minutes entières sur la jambe. UN وأثناء استجوابها في مركز الشرطة عما إذا كان مدير المدرسة قد علمها طلب الاستقلال للتبت، زعم أنه تم كيّها بحديد ساخن في ساقها لمدة خمس دقائق.
    Quelles sont les chances de ce type allongé dans l'ammoniac pendant cinq minutes de plus ? Pas bonnes. Open Subtitles ما هي فرص نجاة هذا الشخص بإستلقائه على سائل الأمونيا لمدة خمسة دقائق أخرى ؟ ليست جيّدة
    Des forces israéliennes ennemies ont dirigé pendant cinq minutes un projecteur depuis leur position W411 vers une position de l'armée libanaise, aux coordonnées 107680-131480 et 107220-130940. UN سلّطت قوات العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من موقعها W411 باتجاه موقع للقوات المسلحة اللبنانية لمدة خمس دقائق عند الإحداثيتين 107680-131480 و 107220-130940.
    6.8.5.3.6.3 Un conteneur pour vrac souple doit être soulevé au-dessus du sol de la manière pour laquelle il est prévu, et être maintenu dans cette position pendant cinq minutes. UN 6-8-5-3-6-3 ترفع حاوية السوائب المرنة بالطريقة المصممة لرفعها حتى ترتفع عن الأرض وتبقى في هذا الوضع لمدة خمس دقائق.
    17 juin 1995 À 10 heures, un hélicoptère militaire venant des arrières iraniens a atterri pendant cinq minutes dans la zone de Naft Shah, au point de coordonnées 445627, avant de rejoindre les positions iraniennes à 1 kilomètre de la frontière. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية عسكرية قادمة من العمق اﻹيراني وهبطت في منطقة نفط شاه م ت )٤٤٥٦٢٧( لمدة خمس دقائق ثم عادت الى العمق اﻹيراني تبعد عن خط الحدود ١ كم.
    Je propose maintenant de suspendre la séance plénière pendant cinq minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi—même puissions accompagner le Secrétaire général de l'ONU en dehors de cette salle. UN أقترح اﻵن رفع الجلسة العامة لمدة خمس دقائق بحيث يتسنى لﻷمين العام للمؤتمر ولي شخصيا، مرافقة اﻷمين العام إلى خارج الغرفة. رفعت الجلسة .
    La Présidente (parle en anglais) : Puisqu'il n'y a pas d'autre orateur, je propose de suspendre la séance pendant cinq minutes. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، أعتزم تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق.
    De plus, le GRV doit pouvoir être soulevé par des moyens appropriés de manière à ne plus toucher le sol pendant cinq minutes. " . UN وبالإضافة إلى ذلك تكون الحَوسة قابلة للرفع بوسيلة مناسبة حتى يتم تنظيف الأرضية لمدة خمس دقائق " .
    La convocation d'une seule réunion par année, au cours de laquelle les pétitionnaires peuvent s'exprimer pendant cinq minutes, ne suffit pas à dénoncer 116 ans de crimes colonialistes. UN 35 - وأضاف قائلا إن عقد اجتماع واحد في السنة، يمكن فيه لمقدمي الالتماسات تناول الكلمة لمدة خمس دقائق فقط، لا يكفي لشجب 116 عاما من الجرائم الاستعمارية.
    Qu'est-ce qu'Ikey pourrait avoir à dire à Alison pendant cinq minutes, à plus forte raison toute une nuit ? Open Subtitles ما الذي يحتمل أن يخبر (آيكي) به (أليسون) لمدة خمس دقائق ، ناهيك عن حديث طوال ليلة بأكملها؟
    Est-ce que tu peux tenir pendant cinq minutes ? Open Subtitles - هل سوف تكونين بخير لمدة خمس دقائق ؟
    Il n'a été autorisé à voir un avocat que pendant cinq minutes (de 22 h 2 à 22 h 7) au début du premier interrogatoire, qui a duré jusqu'à 0 h 37, le 2 mars 2009. UN وسمح لابن صاحبة البلاغ بمقابلة محام لمدة خمس دقائق فقط (من الساعة 02/22 إلى الساعة 07/22) عند بدء الاستجواب الأول الذي استمر حتى الساعة 37/00 من صباح 2 آذار/مارس 2009.
    Il n'a été autorisé à voir un avocat que pendant cinq minutes (de 22 h 2 à 22 h 7) au début du premier interrogatoire, qui a duré jusqu'à 0 h 37, le 2 mars 2009. UN وسمح لابن صاحبة البلاغ بمقابلة محام لمدة خمس دقائق فقط (من الساعة 02/22 إلى الساعة 07/22) عند بدء الاستجواب الأول الذي استمر حتى الساعة 37/00 من صباح 2 آذار/مارس 2009.
    :: Le 10 septembre 2008, l'ennemi israélien a braqué un projecteur depuis la caserne de Zariit en direction du triangle de Marouahine, comme suit : pendant sept minutes à 3 h 45; pendant deux minutes à 4 h 15; et pendant cinq minutes à 4 h 20. UN - بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2008 قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين وذلك وفقا لما يلي: الساعة 45/03 لمدة سبع دقائق، الساعة 15/04 لمدة دقيقتين والساعة 20/04 لمدة خمس دقائق.
    6.6.5.3.2.3 Mode opératoire Le grand emballage doit être soulevé au—dessus du sol de la manière pour laquelle il est prévu, et être maintenu dans cette position pendant cinq minutes. 6.6.5.3.2.4 Critères d'acceptation UN ترفع العبوات الكبيرة بالطريقة المصممة لرفعها حتى ترتفع عن الأرض وتبقى في هذا الوضع لمدة خمس دقائق. 6-6-5-3-2-4 معايير اجتياز الاختبار عدم حدوث تشوه دائم يجعل العبوات الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
    "pendant cinq minutes. Open Subtitles "لمدة خمسة دقائق
    Sa cellule n'est pas éclairée et il n'est autorisé à s'entretenir avec des visiteurs qu'une fois par semaine pendant cinq minutes. UN ولا توجد إضاءة صناعية في الزنزانة ولا يسمح له برؤية الزوار إلا مرة واحدة في اﻷسبوع ولمدة خمس دقائق.
    La terre a tremblé pendant cinq minutes consécutives. Open Subtitles أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more