Il a également décidé que le Forum se réunira chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل ويخصص الاجتماع لمناقشات مواضيعية. |
Il a également décidé que le forum se réunirait chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل ويخصص الاجتماع لمناقشات مواضيعية. |
Il a également décidé que le forum se réunirait chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل يخصصان للمناقشات المواضيعية. |
Il a également décidé que le forum se réunirait chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وقرر المجلس أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل يخصصان للمناقشات المواضيعية. |
8. Décide que le Forum continuera de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | 8- يقرر أن يجتمع المنتدى سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية؛ |
Conformément aux dispositions du paragraphe 3 de la même résolution, le Forum se réunit chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des débats thématiques. | UN | 516 - وعملا بالفقرة 3 من القرار نفسه، يجتمع المنتدى سنوياً لمدة يومي عمل يخُصَّصان لإجراء مناقشات مواضيعية. |
3. Décide en outre que le Forum se réunira chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | 3- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل يخُصَّصان لإجراء مناقشات مواضيعية؛ |
3. Décide en outre que le Forum se réunira chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | 3- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل سنوياً لمدة يومي عمل يخُصَّصان لإجراء مناقشات مواضيعية؛ |
8. Décide que le Forum continuera de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | 8- يقرر أن يجتمع المنتدى سنوياً لمدة يومي عمل يخصَّصان لمناقشات مواضيعية؛ |
Il aurait dû être manifeste pour le juge que la demande de l'avocat visant à ajourner le procès pendant deux jours ouvrables seulement, pendant lesquels l'avocat était occupé par un autre procès, n'était pas compatible avec les intérêts de la justice puisque cela ne permettait pas à l'auteur de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense. | UN | وكان يتعين على القاضي أن يلاحظ، في قضية تتعلق بحكم بالإعدام، أن طلب المحامي تأجيل المحاكمة لمدة يومي عمل لا غير، لأنه كان مرتبطاً بمرافعة قضية أخرى، هو أمر لا يتمشى مع مصالح العدالة، لأنه لا يتيح لصاحب البلاغ ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه. |
b) A décidé que le forum se réunirait chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | (ب) قرر أن يجتمع المنتدى سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية؛ |
b) Décide que le Forum se réunira chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques; | UN | (ب) يقرر أن يجتمع المنتدى سنويا لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية؛ |
Dans sa résolution 19/23, le Conseil a renouvelé le mandat du Forum et décidé que celui-ci continuerait de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وجدد المجلس، في قراره 19/23، ولاية المنتدى وقرر أن يستمر المنتدى في الاجتماع سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية. |
Dans sa résolution 19/23, le Conseil a renouvelé le mandat du Forum et a décidé que celui-ci continuerait de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وجدد المجلس، في قراره 19/23، ولاية المنتدى وقرر أن يستمر المنتدى في الاجتماع سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية. |
X (le Groupe de travail de la Sous-Commission qui se réunit pendant les sessions est remplacé par le Forum des minorités qui se réunit pendant deux jours ouvrables et dont les travaux doivent être réexaminés au bout de quatre ans) | UN | X ( استعيض عن الفريق العامل أثناء الدورة التابع للجنة الفرعية بمنتدى معني بالأقليات يجتمع لمدة يومي عمل على أن يستعرض عمله بعد 4 سنوات) |
Conformément à cette loi, les organismes qui effectuent des opérations sur fonds ou autres biens soumises à un contrôle obligatoire sont tenus de suspendre lesdites opérations, en portant toutefois les espèces reçues au crédit de la personne physique ou morale en cause, pendant deux jours ouvrables à compter de la date à laquelle l'opération doit s'effectuer, et en informer l'autorité compétente le jour de la suspension de l'opération. | UN | وعملا بهذا القانون، فإن المنظمات التي تقوم بمعاملات باستخدام أموال أو غير ذلك من الممتلكات الخاضعة لضوابط جبرية مطالبة بتعليق هذه المعاملات، فيما عدا ما يتصل منها بإيداع الأموال في حساب شخص اعتباري أو طبيعي، وذلك لمدة يومي عمل تبدأ من التاريخ المحدد لإتمام المعاملة المعنية وبإبلاغ الوكالة الوطنية المخولة صلاحيات خاصة عن هذه المعاملة في نفس يوم تعليقها. |