"pendant l'année internationale de" - Translation from French to Arabic

    • خلال السنة الدولية
        
    • أثناء السنة الدولية
        
    pendant l'Année internationale de la famille, la question des congés de maternité payés serait un des grands thèmes de débat devant l'opinion publique. UN وستصبح مسألة إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أحد القضايا الرئيسية التي تطرح للمناقشة العامة خلال السنة الدولية لﻷسرة.
    De même, le Comité pourrait s'efforcer d'améliorer et d'encourager le genre de coopération volontaire mise en place pendant l'Année internationale de l'espace. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضا على تحسين وتعزيز نوع التعاون الطوعي الذي بلور خلال السنة الدولية للفضاء.
    Prenant note également du fait que le vingtième anniversaire de la proclamation de la Journée mondiale de l'eau sera célébré pendant l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه سيجري إحياء الذكرى السنوية العشرين لإعلان اليوم العالمي للمياه خلال السنة الدولية للتعاون في مجال المياه،
    Si j'en juge par la multitude d'activités, je suis convaincue que les retombées des idées qui ont été examinées pendant l'Année internationale de la famille seront nombreuses. UN وإذ أنظر الى هذا العدد الهائل من اﻷحداث، فإنني مقتنعة بأن الفوائد المادية لﻷسرة يمكن حصادها من اﻷفكار المستحدثة أثناء السنة الدولية لﻷسرة.
    Le Gouvernement chinois et les organisations pour la jeunesse apprécient sincèrement l'organisation de cette réunion importante de l'Assemblée générale pendant l'Année internationale de la jeunesse. UN إن الحكومة الصينية ومنظمات الشباب الصينية تقدر تقديرا عاليا تنظيم الجمعية العامة لهذا الاجتماع الهام أثناء السنة الدولية للشباب.
    :: En Australie, en coopération avec les Jardins botaniques nationaux et l'Institut de technologie de Canberra, le Centre d'information de Canberra a organisé un concours de photographies pendant l'Année internationale de la biodiversité; UN :: في أستراليا، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبيرا، بالتعاون مع حدائق النباتات الوطنية الأسترالية ومعهد كانبيرا للتكنولوجيا، مسابقة للتصوير الفوتوغرافي خلال السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuites des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Prenant note également du fait que le vingtième anniversaire de la proclamation de la Journée mondiale de l'eau sera célébré pendant l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه سيجري إحياء الذكرى السنوية العشرين لإعلان اليوم العالمي للمياه خلال السنة الدولية للتعاون في مجال المياه،
    L'engagement et la volonté d'agir ont été renforcés afin de soutenir les écosystèmes de montagne pendant l'Année internationale de la montagne, et la question retient de plus en plus l'attention dans les instances à tous les niveaux. UN وتعزز الالتزام والإرادة بدعم وتأييد النظم الإيكولوجية للجبال خلال السنة الدولية للجبال، واكتسب الموضوع أهمية متزايدة في جداول الأعمال على جميع المستويات.
    Dans sa résolution 68/12, l'Assemblée générale a prié le Comité d'organiser, en coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations de la société civile concernés, des activités devant se tenir pendant l'Année internationale de la solidarité avec le peuple palestinien en 2014. UN 12 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/12، إلى اللجنة أن تنظم الأنشطة التي ستقام خلال السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني، المقرر الاحتفال بها في عام 2014، بالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003, les préparatifs de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , 2005-2015 et la poursuite des efforts visant à assurer la mise en valeur durable des ressources en eau UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن الأعمال التحضيرية للعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    2. Se félicite des bons résultats obtenus pendant l'Année internationale de la montagne, qui a appelé l'attention sur le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses, suscité un intérêt accru pour ces questions et encouragé l'adoption de mesures efficaces, à long terme, en vue de l'application du chapitre 13 d'Action 21 et du paragraphe 42 du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg; UN " 2 - ترحب بالنتائج الهامة التي تحققت خلال السنة الدولية للجبال، التي زادت كثيرا من الوعي والاهتمام بالتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، وحفزت على العمل الفعال الطويل الأمد من أجل تنفيذ الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 والفقرة 42 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    a) Un descriptif des programmes et activités exécutés pendant l'Année internationale de l'écotourisme par les gouvernements et les organisations intéressées; UN ويتعلق التقرير بما يلي: (أ) البرامج والأنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات المعنية خلال السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية؛
    Comme on pouvait s'y attendre, et compte tenu des nombreuses activités entreprises dans le monde entier, les rapports finaux et les autres documents (communiqués, déclarations, chartes, etc.) ont compté pour une large part dans le nombre de publications parues pendant l'Année internationale de l'écotourisme. UN وكما هو متوقع، ونظرا إلى الأنشطة العديدة المضطلع بها عالميا، تمثل التقارير النهائية والنواتج الأخرى (الإعلان، والبيانات، والمواثيق، إلخ) جزءا هاما من المنشورات المنتجة خلال السنة الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau (A/59/167) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 57/252 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce, 2003. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/252 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003.
    Dans sa résolution 64/134, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les activités et initiatives menées pendant l'Année internationale de la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/134، إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها السادسة والستين، تقريرا عن الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها أثناء السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم.
    À sa cent quatre-vingt-cinquième session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'Année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le document final de Busan. UN 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    À sa cent quatre-vingt-cinquième session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'Année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le document final de Busan. UN 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    Activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau (A/59/167) UN الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003 وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more