"pendant la cinquante-septième session" - Translation from French to Arabic

    • أثناء الدورة السابعة والخمسين
        
    • خلال الدورة السابعة والخمسين
        
    • في الدورة السابعة والخمسين
        
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle du Liban. UN اختيــر وفــد لبنان بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il déplore cette mesure et prie instamment l'État partie de la reconsidérer. pendant la cinquante-septième session, le Rapporteur spécial avait tenu des consultations avec le Ministre péruvien de la justice. UN كما أعربت عن أسفها لﻹجراء الذي اتخذته الدولة الطرف، وطلبت إليها بإلحاح أن تعيد النظر في هذا اﻹجراء أثناء الدورة السابعة والخمسين وأجرى المقرر الخاص مشاورات للمتابعة مع وزير العدل في بيرو.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'ancien président, représentant permanent de l'Ouganda, l'Ambassadeur Semakula Kiwanuka, qui a dirigé avec succès les travaux de la Première Commission pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أُشيد بالرئيس السابق السفير سيماكولا كيوانوكا، الممثل الدائم لأوغندا للنجاح في توجيه اللجنة الأولى أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Questionnaire distribué pendant la cinquante-septième session UN الاستمارة المعممة في الدورة السابعة والخمسين
    III. Demandes d'organisation de réunions pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN الثالث - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    A. Demandes d'organisation de réunions pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN ألف - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    pendant la cinquante-septième session de la Commission, les messages d'ONU-Femmes ont été diffusés aux grands médias d'au moins 50 pays et vus par 28 millions d'utilisateurs sur les médias sociaux. UN فقد أفضت أنشطة الاتصال أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى قيام منافذ إعلامية رئيسية ببثّ رسائل الهيئة بشكل مباشر في ما لا يقل عن 50 بلدا، وبلغت تلك الرسائل 28 مليون مستخدم منفرد من مرتادِي وسائل التواصل الاجتماعي.
    6. Invite le Groupe de travail à réexaminer son mandat pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et à étudier, entre autres, la meilleure manière de procéder ainsi que la portée et la nature des tâches qui pourraient lui être confiées ; UN 6 - تدعو الفريق العامل إلى إعادة النظر في ولايته أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، بما في ذلك أنسب الطرق التي ينبغي اتباعها في مداولات الفريق العامل إلى جانب نطاق أعماله وطبيعتها؛
    Soucieux de remédier à cette anomalie, le Département a lancé pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale un projet pilote consistant à procéder à la concordance des projets de résolution émanant de la Première Commission de l'Assemblée générale après leur adoption par la Commission, mais avant leur soumission à l'Assemblée. UN 44 - وسعيا إلى إنجاز عملية التوفيق بين صيغ مشاريع القرارات بجميع اللغات قبل أن تعتمدها الجمعية العامة، نُفذ مشروع تجريبي أثناء الدورة السابعة والخمسين يركز على مشاريع القرارات الموصى بها من اللجنة الأولى ولكن قبل اعتمادها في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    8. Décide que le groupe de travail commencera ses travaux de fond pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, au plus tard en janvier 2003, et qu'il présentera son rapport avant le 27 juin 2003, pour qu'il soit soumis à l'Assemblée pour examen et suite à donner avant la clôture de la cinquante-septième session, en 2003 ; UN 8 - تقرر أيضا أن يبدأ الفريق العامل أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريره قبل يوم الجمعة 27 حزيران/يونيه 2003 لتنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين في عام 2003؛
    8. Décide que le groupe de travail commencera ses travaux de fond pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, au plus tard en janvier 2003, et qu'il présentera son rapport avant le 27 juin 2003, pour qu'il soit soumis à l'Assemblée pour examen et suite à donner avant la clôture de la cinquante-septième session, en 2003 ; UN 8 - تقرر أيضا أن يبدأ الفريق العامل أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريره قبل يوم الجمعة 27 حزيران/يونيه 2003 لتنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين في عام 2003؛
    On trouvera à l'annexe III du présent rapport les demandes de dérogation adressées à ce jour par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui souhaitent se réunir au Siège pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée, ainsi que des données statistiques à ce sujet. UN 54 - ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الهيئات الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر في أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، والمعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    7. Décide que le groupe de travail commencera ses travaux de fond pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, de préférence dès janvier 2003, et présentera un rapport à l'Assemblée pour examen et adoption avant la fin de cette session, en 2003; UN " 7 - تقرر أن يبدأ الفريق العامل في أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، ومن المستحسن أن يبدأ ذلك بحلول كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريرا عن ذلك لكي تنظر فيه وتعتمده قبل نهاية تلك الدورة في عام 2003؛
    Surtout, je voudrais une fois de plus exprimer ma profonde gratitude au Groupe des États africains qui m'ont fait la confiance de me demander de représenter le Groupe au sein du Bureau de la Cinquième Commission pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن أعمق امتناني مرة أخرى لمجموعة الدول الأفريقية على ما أولتني من ثقة لأمثل المجموعة في مكتب اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je ne saurais terminer cette déclaration sans remercier les membres du Secrétariat de leur précieuse contribution aux travaux de la Commission et le dévouement inlassable avec lequel ils ont oeuvré au succès de ses travaux pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ولا يفوتني أن أختم بياني بدون توجيه الشكر إلى موظفي الأمانة العامة على إسهامهم القيم في أعمال اللجنة وعلى تفانيهم الدائم أبدا لإنجاح أعمال اللجنة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Elle est parvenue à mobiliser de nombreuses parties prenantes en organisant des consultations et des dialogues entre les États Membres, les ONG représentant les femmes et les organisations de la société civile, notamment pendant la cinquante-septième session de la Commission, la soixante-huitième session de l'Assemblée générale et les préparatifs de la cinquante-huitième session de la Commission. UN وقد تحقق إشراك أصحاب المصلحة المتعددين بنجاح من خلال منتديات التشاور والحوار بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني، خاصة خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، والدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، والدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Nous souhaiterions que la République démocratique du Timor oriental soit admise à l'Organisation des Nations Unies au cours de la dernière semaine de septembre 2002, pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée. UN ونرجو التكرم بقبول جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية عضوا جديدا في الأمم المتحدة خلال الأسبوع الأخير من أيلول/سبتمبر 2002، خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Compte tenu de ce qui précède, je demande que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit autorisé à se réunir pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما سلف ذكره، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة السابعة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها الجمعية إلى اللجنة.
    Le numéro 1 de 2003 comporte un article sur les enseignements tirés de l'expérience vécue au Timor oriental et dans les Tokélaou, publié dans le cadre de la rubrique consacrée aux travaux menés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي عددها رقم 1 لعام 2003، وكجزء من تغطية أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أدرجت مقالة بعنوان " الدروس المستخلصة من تيمور - ليشتي وتوكيلاو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more