"pendant la durée des fonctions" - Translation from French to Arabic

    • أثناء مدة الخدمة
        
    Le Groupe des 77 et la Chine tiennent à exprimer leur profonde reconnaissance pour l'important travail réalisé par la Cour internationale de Justice (CIJ) en tant qu'organe principal de l'ONU. Nous voudrions rappeler l'Article 32 du Statut de la CIJ, aux termes duquel les traitements des juges sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions. UN تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن بالغ تقديرها للعمل الهام الذي قامت به محكمة العدل الدولية باعتبارها جهازاً رئيسياً للأمم المتحدة، ونود أن نعيد تأكيد المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة، التي تنص على أن مرتبات القضاة تُحددها الجمعية العامة ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuie la disposition du Statut de la CIJ selon laquelle les traitements, allocations et indemnités des membres de la Cour sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions. UN 58 - وقال إن المجموعة تؤيد البند الوارد في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، والذي ينص على أن رواتب القضاة وبدلاتهم تحددها الجمعية العامة ولا يمكن أن تخفض أثناء مدة الخدمة.
    L'Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose, entre autres choses, que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel (par. 1) et que les traitements et indemnités sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions (par. 5). UN ٣ - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، في جملة أمور، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة راتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن تُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات، ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (الفقرة 5).
    Comme la rémunération, ces allocations < < sont fixées par l'Assemblée générale > > et < < ne peuvent être diminuées pendant la durée des fonctions > > (par. 5). UN وكما هو الحال بالنسبة للأجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5).
    L'Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel (par. 1), que les traitements et allocations des membres de la Cour < < sont fixés par l'Assemblée générale > > et qu'ils < < ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions > > (par. 5). UN معلومات أساسية 4 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، في الفقرة 1، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا، وتنص في الفقرة 5 على أن " تُحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " .
    Comme la rémunération, ces allocations sont fixées par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminuées pendant la durée des fonctions (par. 5). UN وكما هو الحال بالنسبة للأجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5).
    Le paragraphe 5 de l’Article 32 du Statut de la Cour dispose, entre autres, que les traitements des membres de la Cour ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions. UN ١٩ - وتنص الفقرة ٥ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، في جملة أمور، على أن مرتبات أعضاء المحكمة " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " .
    Comme la rémunération, ces allocations sont fixées par l’Assemblée générale et ne peuvent être diminuées pendant la durée des fonctions (par. 5). UN ومثلما هو الحال بالنسبة لﻷجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز انقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(.
    Il convient de noter à cet égard qu'en vertu du paragraphe 5 de l'article 18 du Statut du Tribunal, les traitements, allocations et indemnités des juges du Tribunal < < ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions > > . UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد، عملا بالفقرة 5 من المادة 18 من النظام الأساسي للمحكمة، أن مرتبات قضاة المحكمة وبدلاتهم وتعويضاتهم " لا يجوز تخفيضها أثناء مدة الخدمة " .
    Comme la rémunération, ces allocations sont fixées par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminuées pendant la durée des fonctions (par. 5). UN ومثلما هو الحال بالنسبة لﻷجور، فإن " الجمعية العامة تحدد هذه البدلات " التي " لا يجوز انقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(.
    3. L'Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose, entres autres, que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel (par. 1), que les traitements et allocations des membres de la Cour " sont fixés par l'Assemblée générale " et qu'ils " ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions " (par. 5). UN ٣ - تنص المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا )الفقرة ١(، وعلى أن " تحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(.
    L’Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose, entre autres, que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel (par. 1), que les traitements et allocations des membres de la Cour «sont fixés par l’Assemblée générale» et qu’ils «ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions». UN ٣ - تنص المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا )الفقرة ١(، وعلى أن " تحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " )الفقرة ٥(.
    Le paragraphe 1 de l'Article 32 du Statut dispose que < < les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel > > , et en application du paragraphe 5 de l'Article 32, leurs < < traitements, allocations et indemnités sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions > > . UN 10 - ويرد في الفقرة 1 من المادة 32 من النظام الأساسي " يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة راتباً سنويا " . وعملا بالفقرة 5 من المادة 32 " تحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والمكافآت والتعويضات. ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " .
    Le premier paragraphe de l'article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel et le cinquième paragraphe que ces traitements, allocations et indemnités sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions. UN 3 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فيما تنص عليه، على أن يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن " تُحدد الجمعية العامة " هذه المرتبات والبدلات، وعلى أنه " لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " (الفقرة 5).
    Au paragraphe 3 de son rapport, le Secrétaire général a indiqué que l'Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose, entre autres choses, que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel et que les traitements et indemnités sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions (voir A/68/188). UN 6 - وفي الفقرة 3 من التقرير، يشير الأمين العام، في جملة أمور، إلى أنه عملا بالمادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، يتقاضي كل عضو من أعضاء المحكمة راتبا سنويا، وتُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات، ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (انظر الوثيقة A/68/188).
    L'Article 32 du Statut de la Cour internationale de Justice dispose, entre autres choses, que les membres de la Cour reçoivent un traitement annuel (par. 1) et que les traitements et indemnités sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions (par. 5). UN 3 - تنص المادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فيما تنص عليه، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا (الفقرة 1)، وعلى أن تُحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والبدلات وعلى أنه لا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة (الفقرة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more