Une étroite collaboration s’est instaurée depuis entre les instances de la francophonie et l’UNESCO, et la coopération avec l’OIF s’est accrue pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وقد نشأ تعاون وثيق منذئذ بين مؤسسات الجماعة الفرانكوفونية واليونسكو، كما تكثف التعاون مع المنظمة الدولية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 2 371 communications concernant 89 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 132 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 371 2 بلاغاً بشأن 89 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 132 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 2 239 communications concernant 88 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 95 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 239 2 بلاغاً بشأن 88 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 95 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
15. Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, M. Martin Scheinin, a continué de s'acquitter de ses fonctions pendant la période visée par le présent rapport. | UN | 15- وواصل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، السيد مارتن شاينين، مهامه خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
12. Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, M. Martin Scheinin, a continué de s'acquitter de ses fonctions pendant la période visée par le présent rapport. | UN | 12- وواصل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، السيد مارتن شاينين، مهامه خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
pendant la période visée par le présent rapport, et à la faveur de faits rapportés à la Mission par le Bureau des services de contrôle interne, une enquête a été ouverte pour faire la lumière sur des allégations de fraude qui aurait été commise en décembre 2005. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وإثر الإحالة إلى البعثة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُجري تحقيق في حالة غش زُعم أنها وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Depuis lors, 1 960 communications concernant 84 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 72 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 960 1 بلاغاً بشأن 84 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 72 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 1 888 communications concernant 83 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 88 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 888 1 بلاغا بشأن 83 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 88 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 1 888 communications concernant 83 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 88 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 888 1 بلاغا بشأن 83 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 88 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
11. Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, M. Martin Scheinin, a continué de s'acquitter de ses fonctions pendant la période visée par le présent rapport. | UN | 11- وتابع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، السيد مارتن شاينين، مهامه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
pendant la période visée par le présent rapport, plusieurs modifications ont été apportées à la législation en vue d'améliorer l'accès des personnes handicapées à l'emploi et de supprimer les obstacles qu'elles rencontrent dans ce domaine. | UN | وقد أجريت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعديلات تشريعية عديدة لتعزيز عمالة المعوقين وإزالة العوائق التي تحول دون ذلك. |
Depuis lors, 1 800 communications concernant 82 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 225 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 800 1 بلاغ بشأن 82 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 225 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 1 577 communications concernant 82 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 87 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 577 1 بلاغاً بشأن 82 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 87 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 1 577 communications concernant 82 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 87 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 577 1 بلاغاً بشأن 82 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 87 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 2 144 communications concernant 86 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 68 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 144 2 بلاغاً بشأن 86 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 68 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 2 076 communications concernant 85 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 116 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجِّل منذ ذلك الحين 076 2 بلاغاً بشأن 85 دولةً طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، منها 116 بلاغاً سُجِّل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Depuis lors, 1 490 communications concernant 87 États parties ont été enregistrées aux fins d'examen, dont 71 pendant la période visée par le présent rapport. | UN | وسُجل منذئذ ما مجموعه 490 1 من البلاغات بشأن 81 دولة طرفاً كي تنظر فيها اللجنة، بما في ذلك 76 بلاغاً سُجل خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
110. Des cas de violations du droit d'être jugé par un tribunal compétent, indépendant et impartial, et de nonrespect des garanties d'indépendance et d'autonomie de la justice ont également été enregistrés pendant la période visée par le présent rapport. | UN | 110- كما سُجّـلَت خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير انتهاكات للحق في الاحتكام إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة، ولضمانات استقلالية الموظفين القضائيين ونـزاهتهم. |
pendant la période visée par le présent rapport, des spécialistes des droits de l'homme de la MANUA ont organisé des cours de formation à l'intention de fonctionnaires de l'AIHRC, de membres d'ONG et de la police nationale afghane, ainsi que de fonctionnaires des services de renseignement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اضطلع الموظفون في مجال حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ببرامج تدريبية بمشاركة لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان والمنظمات غير الحكومية والشرطة الوطنية لأفغانستان فضلاً عن دائرة الاستخبارات. |
49. pendant la période visée par le présent rapport, la Rapporteuse spéciale a appris, à la fin du mois de mars 2004, la mort et la mutilation à Fallujah en Iraq de quatre Américains appartenant à des sociétés privées de sécurité. | UN | 49- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أفادت التقارير التي استلمتها المقررة الخاصة بأنه في أواخر شهر آذار/مارس 2004 تم في الفلوجة بالعراق قتل وتشويه أربعة من متعهدي الأمن التابعين للقطاع الخاص في الولايات المتحدة. |