"pendant la saison sèche" - Translation from French to Arabic

    • خلال موسم الجفاف
        
    • في موسم الجفاف
        
    • أثناء موسم الجفاف
        
    • خلال الموسم الجاف
        
    • أثناء الموسم الجاف
        
    • في فصل الجفاف
        
    • في المواسم الجافة
        
    • أثناء فصل الجفاف
        
    • وفي موسم الجفاف
        
    • خلال المواسم الجافة
        
    • في الموسم الجاف
        
    • في الفصل الجاف
        
    • حلول موسم
        
    • خلال الفصل الجاف
        
    Le programme de patrouille de l'unité fluviale de la Force a été limité pendant la saison sèche en raison de la pénurie d'eau. UN وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية.
    Neuf d'entre elles sont des bases opérationnelles de compagnie permanentes et les sept autres, des bases opérationnelles temporaires qui fonctionnent pendant la saison sèche. UN وتسعة من هذه القواعد هي قواعد دائمة لعمليات السرايا وسبعة منها قواعد مؤقتة تعمل خلال موسم الجفاف.
    D'autres Parties ont fait état du risque de fréquents incendies de forêt pendant la saison sèche et d'une augmentation conséquente de l'érosion des sols. UN وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة.
    Elle a également identifié un besoin non satisfait, à savoir l'approvisionnement en eau potable pendant la saison sèche. UN كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف.
    Les eaux souterraines constituent une réserve très importante, toute l'année, dans toutes les régions considérées, en particulier pendant la saison sèche. UN وتعتبر مياه باطن الأرض مهمة للغاية طوال السنة في جميع المناطق، لا سيما خلال الموسم الجاف.
    Les véhicules de la Mission souffrent donc beaucoup sur les routes défoncées pendant la saison sèche et s'y enlisent régulièrement pendant la saison des pluies. UN ونتيجة لذلك، تتعذب مركبات البعثة كثيرا فوق الأسطح غير المستوية أثناء الموسم الجاف كما أنها تتعثر في الوحل عادةً أثناء موسم الأمطار.
    Ces villageois vivent dans la peur de l'armée, notamment pendant la saison sèche. UN ويعيش هؤلاء القرويين في حالة من الخوف من أن يعثر عليهم الجنود، ولا سيما في فصل الجفاف.
    Certaines ont évoqué le risque d'incendies de forêt plus fréquents pendant la saison sèche et d'une augmentation consécutive de l'érosion des sols. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    Il s'agira simplement de camps de tentes qui ne seront opérationnels que pendant la saison sèche. UN وستضم مواقع الأفرقة مخيمات فقط ولن تُشغل إلا خلال موسم الجفاف.
    Pendant la saison des pluies qui dure six mois, les routes sont impraticables et ne permettent pas d'importants mouvements de logistique. Elles doivent être réparées pendant la saison sèche pour permettre les opérations de transport. UN وخلال موسم الأمطار الذي يستمر ستة أشهر، تصبح الطرق غير صالحة للسير، ولا تسمح بإجراء تحركات لوجستية كبرى، وتحتاج إلى الإصلاح خلال موسم الجفاف للسماح بعمليات النقل.
    Les Nigériens, dont la plupart sont des paysans ou des éleveurs habitant dans des zones rurales, subsistent grâce à la culture du millet, qui ne peut être produit que pendant la saison des pluies et ne se conserve pas pendant la saison sèche. UN ويقتات سكان النيجر، وغالبيتهم من المزارعين أو الرعاة الذين يعيشون في المناطق الريفية، على محصول الدُخن الذي تقتصر إمكانية إنتاجه على موسم هطول الأمطار، ولا تدوم خلال موسم الجفاف.
    pendant la saison sèche, les possibilités d'emploi en dehors du secteur agricole concernent surtout la construction et l'entretien des infrastructures, et là encore, les hommes sont privilégiés. UN أما في موسم الجفاف فإن فرص العمل غير الزراعي المتاحة تكون في قطاع البنية التحتية أساسا، كأعمال البناء والصيانة، التي تكون أيضا من نصيب الرجال.
    la véritable source d'eau se découvre bien pendant la saison sèche. UN لا يمكن معرفة مصدر الماء الحقيقي إلا في موسم الجفاف.
    Le fait de retenir l'eau pendant la saison sèche entraîne de graves sécheresses tandis que l'excédent d'eau libéré pendant la saison des pluies provoque de sévères inondations au Bangladesh. UN وسحب المياه في موسم الجفاف يترتب عليه جفاف خطير بينما يترتب على إطلاق فائض المياه خلال موسم اﻷمطار فيضانات كبيرة في بنغلاديش.
    Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. UN وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر.
    Après des efforts intensifs de mobilisation, le Gouvernement du Sud-soudan a réduit l'ampleur de son projet de rapatriement de 500 000 personnes dans leur région pendant la saison sèche et fixé un nouvel objectif de 150 000 retours pour la prochaine saison sèche. UN وقامت حكومة جنوب السودان وبعد جهود مكثفة في مجال التوعية وتعديل خططها الأولية بإعادة 000 500 شخص إلى مناطق سكنهم الأصلي أثناء موسم الجفاف وتحدد هدف جديد يشمل 000 150 شخص في فترة الجفاف التالية.
    Le recours à l'observation aérienne ne s'est pas imposé, aucune restriction n'ayant affecté les mouvements au sol pendant la saison sèche, aussi la mission a-t-elle choisi de couvrir la région au moyen de patrouilles à pied et mobiles afin d'avoir davantage de contacts avec la population. UN وفيما يتعلق بالمراقبة الجوية، لم تكن هناك قيود على الحركة البرية أثناء موسم الجفاف واختارت البعثة تغطية المنطقة بدوريات راجلة وسيارة، لتحسين التفاعل مع السكان.
    La saison des pluies est donc relativement calme pour les soldats, mais force est de constater que, pendant la saison sèche, ils sont surmenés et en sous-effectif. UN لذا، ففي حين أن إيقاع القوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة بطيء نسبيا خلال موسم الأمطار، فمن الواضح أن هذه القوات مكلفة بمهام مفرطة وتتحمل ما يفوق طاقتها خلال الموسم الجاف.
    D'après l'enquête nationale démographique et sanitaire de 2000, 77 % de la population a accès à une eau potable salubre pendant la saison des pluies et 83 % pendant la saison sèche. UN طبقاً للاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا لعام 2000 على المستوى القومي، كان 77 في المائة من السكان لديهم وسيلة وصول إلى مياه الشرب الآمنة أثناء موسم المطر، وتصل إلى 83 في المائة أثناء الموسم الجاف.
    Nécessité d’envisager d’utiliser des techniques de collecte des eaux pluviales et les étangs ou zones de retenue d’eau pour la production agricole pendant la saison sèche et pour l’élevage du bétail et la pisciculture; UN الحاجة للنظر في الطرق الفنية للزراعة بواسطة مياه اﻷمطار والبرك ومستجمعات لمياه اﻷمطار تحسبا لﻹنتاج الزراعي في فصل الجفاف وإنتاج الماشية واﻷسماك؛
    Les résidents du bidonville de Kibera au Kenya doivent attendre en moyenne plus d'une heure pour accéder aux fontaines municipales, et encore plus longtemps pendant la saison sèche. UN أما سكان كيبيرا في كينيا، فتتجاوز أوقات انتظارهم لاستعمال الحنفيات العمومية ساعة في المتوسط، وأكثر من ذلك بكثير في المواسم الجافة().
    Celui—ci a élargi les trous, les a approfondis et y a déposé du fumier pendant la saison sèche. UN فقد عمد إلى زيادة قطر وعمق الحفر ووضع فيها السماد أثناء فصل الجفاف.
    pendant la saison sèche, les animaux sont abreuvés un jour sur deux ou sur trois et non plus quotidiennement comme cela leur est nécessaire pour leur assurer un apport fourrage—eau équilibré. UN وفي موسم الجفاف تسقى الحيوانات كل فترة تتراوح ما بين يومين وثلاثة أيام، بدلاً من إسقائها يومياً. وهذا مهم لضمان حصول الحيوانات على كميات متناسبة من العلف والماء.
    Des coopératives de banques interviennent également pour veiller à ce que les agriculteurs aient accès au microcrédit, spécialement pour des activités créatrices de revenu et pour l'alimentation pendant la saison sèche. UN كما تعمل مع التعاونيات المصرفية لضمان وصول الفلاحين إلى الائتمانات الصغيرة، ولا سيما لمزاولة أنشطة مدرّة للدخل والحصول على الغذاء خلال المواسم الجافة().
    Toutefois, les agriculteurs recueillent plus généralement le fumier pendant la saison des pluies et le répand par la suite pendant la saison sèche. UN غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف.
    Il est rare que des arbres entiers soient abattus pour faire du bois de chauffe, même par ceux qui disposent de l'outillage nécessaire, mais des branches ou des rameaux sont souvent coupés puis entreposés et mis à sécher, de préférence pendant la saison sèche. UN وحتى عندما تكون أدوات القطع متاحة، نادراً ما تقطع أشجار بأكملها للاستخدام المنزلي لحطب الوقود في المناطق الريفية، وإن كان كثيراً ما يجري قضب الأغصان والغصينات الحية، حيث تخزن وتجفف ويفضل أن يكون ذلك في الفصل الجاف.
    Une autre offensive pendant la saison sèche ne pourrait qu'apporter de nouvelles souffrances humaines. UN ولن يؤدي حلول موسم جفاف آخر إلا الى زيادة معاناة البشر.
    Nombre de sites d'exploitation sont inaccessibles par la route pendant la saison sèche et extrêmement isolés pendant la saison des pluies. UN ولا يمكن الوصول إلى العديد من مواقع التعدين باستخدام المركبات خلال الفصل الجاف كما أنها تصبح معزولة جدا خلال موسم الأمطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more