"pendant la soixantième session de" - Translation from French to Arabic

    • أثناء الدورة الستين
        
    • خلال الدورة الستين
        
    • في الدورة الستين
        
    • أثناء انعقاد الدورة الستين
        
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle de la Thaïlande. UN اختير وفد تايلند بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    Ma délégation réaffirme avec force le souhait du Népal de délocaliser le Centre à Katmandou et de faire en sorte qu'il soit opérationnel pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ويكرر وفدي رغبة نيبال القوية في نقل المركز إلى كتماندو وكفالة بدئه أعماله أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    Des consultations ont été tenues régulièrement et des représentants des deux entités ont pris part à une séance informelle d'information organisée pendant la soixantième session de la Commission des droits de l'homme pour faire mieux connaître le processus de la convention. UN وأن المشاورات جرت على أساس دوري وشارك ممثلون عن الإدارة والمفوضية في جلسات إعلامية غير رسمية عقدت أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان واستهدفت الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بالإعداد للاتفاقية.
    Activités menées par l'expert indépendant pendant la soixantième session de l'Assemblée générale UN أنشطة المقرر الخاص خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    Ayant coordonné les débats durant une semaine, je suis convaincu que nous parviendrons à un résultat positif pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, ainsi que l'a suggéré le Secrétaire général. UN وإذ عملت على تنسيق المناقشات التي استمرت أسبوعا كاملا، فإنني واثق شخصيا من أننا سنتمكن من تحقيق نتيجة إيجابية خلال الدورة الستين للجمعية العامة، وفقا لاقتراح الأمين العام.
    Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    Je tiens à vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande supplémentaire émanant de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) qui souhaite poursuivre sa session à New York, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا إضافيا من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يلتمس فيه عقد دورته المستأنفة في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.
    Travaux du Groupe de travail à composition limitée pendant la soixantième session de l'Assemblée générale UN ثالثا - أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في أثناء الدورة الستين للجمعية العامة
    Nous décidons solennellement de promouvoir l'adhésion à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et d'achever pendant la soixantième session de l'Assemblée générale les négociations sur un protocole étendant la portée de la protection juridique qui leur est accordée. UN ونعقد العزم على تشجيع التقيد باتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم وعلى اختتام المفاوضات بشأن بروتوكول يوسع نطاق حمايتهم القانونية أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    Demandes d'organisation de réunions pendant la soixantième session de l'Assemblée générale UN الثالث - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الستين للجمعية العامة
    A. Demandes d'organisation de réunions pendant la soixantième session de l'Assemblée générale UN ألف - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الستين للجمعية العامة
    La communauté internationale est devenue récemment plus sensible aux difficultés rencontrées dans presque tous les domaines d'activité par les personnes handicapées; d'ailleurs, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, nous avons négocié un projet de convention internationale pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN وأضحى المجتمع الدولي أكثر تحسسا للصعوبات التي يواجهها كل المعوقين في جميع ميادين الأنشطة تقريبا. ولقد ناقشنا أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بنجاح مسودة اتفاقية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين.
    Les droits de l'homme à travers l'art > > , organisée par le Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse pendant la soixantième session de la Commission. UN Les droits de l ' homme à travers l ' art " ، وذلك أثناء الدورة الستين للجنة.
    Les résultats de nos efforts continueront à se faire jour pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وسيستمر تحديد تركة جهودنا خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Nicaragua, en tant qu'État fondateur de notre Organisation, réaffirme son attachement à la Charte et son aspiration à devenir un membre non permanent du Conseil de sécurité lors des élections qui se tiendront pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ونيكاراغوا بوصفها إحدى الدول المؤسسة لهذه المنظمة تعيد تأكيد التزامها بالميثاق وتأكيد تطلعها لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Il est proposé qu'une réunion plénière de haut niveau sur l'examen global de la Déclaration du Millénaire se déroule pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, cinq ans après l'adoption de la Déclaration du Millénaire. UN ويجري حاليا اقتراح عقد جلسة عامة رفيعة المستوى معنية بإجراء استعراض شامل لإعلان الألفية، على أن تعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة، أي بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية.
    Le calendrier fixé par le document final du Sommet mondial de 2005 envisageait l'adoption de la convention générale pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 توخت أن يتم اعتماد الاتفاقية الشاملة خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Les cinq États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie sont très désireux de résoudre la question des arriérés de contributions pendant la soixantième session de l'Assemblée et sont prêts à coopérer de façon constructive avec les autres États Membres de l'ONU et avec le Secrétariat. UN وتهتم الدول الخلف الخمس اهتماما شديدا بحل مسألة الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة خلال الدورة الستين للجمعية وهي على استعداد للتعاون بصورة بناءة مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة.
    A/C.5/60/L.1/Rev.1 État d'avancement de la documentation destinée à la Cinquième Commission pendant la soixantième session de l'Assemblée générale - - Note du Secrétariat [A A C E F R] UN A/C.5/60/L.1/Rev.1 حالة إعداد الوثائق للجنة الخامسة خلال الدورة الستين للجمعية العامة - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية]
    Il n'est pas possible que nous n'ayons pas collectivement l'ingéniosité requise pour parvenir à un accord sur une convention générale, même si nous n'avons pu le faire, comme prévu pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ولا يجوز أن يستعصي على قدرتنا الجماعية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الاتفاقية الشاملة رغم فشلنا في ذلك في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    L'Azerbaïdjan a décidé de se porter candidat lors de l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies qui se tiendra le 9 mai 2006, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN قررت أذربيجان التقدم بترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006، أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more