"pendant mon absence" - Translation from French to Arabic

    • أثناء غيابي
        
    • في غيابي
        
    • وأنا غائب
        
    • عندما أذهب
        
    • عندما رحلت
        
    • عندما كنت بعيداً
        
    • بغيابي
        
    • في حين أنني ذهبت
        
    • اثناء غيابي
        
    • خلال غيابي
        
    • عندما ارحل
        
    • فترة غيابي
        
    Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. Open Subtitles إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك.
    pendant mon absence, à sauver les apparences devant eux, si tu en prends une par jour, tu seras sauve. Open Subtitles أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم، إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين.
    - Ouais ! - Vas-y ! Je vois que tu t'es amusé pendant mon absence. Open Subtitles لأرى إن كان بالمكان الجتماع معه اسمع أنك امتعت نفسك في غيابي
    pendant mon absence, toute ta vie est devenue une aire de jeu sexuel Open Subtitles في غيابي, حياتك برمتها اصبحت مرتعاً للالعاب الشهوانية
    Qu'est-ce que tu as fait pendant mon absence? Open Subtitles ماذا كنت تفعلين وأنا غائب ؟
    pendant mon absence, tu deviendras l'associée principale ? Open Subtitles من المحتمل ، أثناء غيابي ستصبحين شريك اساسي؟
    Que s'est-il passé pendant mon absence ? Open Subtitles بأي طريقة أدارت شؤون المنزل أثناء غيابي ؟
    J'espère que mes frères et sœurs t'ont bien accueillie pendant mon absence. Open Subtitles آمل أنّ أخي وأختي أكرما ضيافتك أثناء غيابي
    Il y a eu du monde pendant mon absence. Open Subtitles بوبي، لقد كانت الأعمال كثيرة أثناء غيابي
    Tu as eu le temps de fouiller pendant mon absence. Open Subtitles كما أرى , لقد قمتِ باستكشاف المكان أثناء غيابي
    Je savais que tu serais admis pendant mon absence. Open Subtitles عرفت أنك ستصوت بالانضمام أثناء غيابي أيها الجبان
    Mais promettez-moi de ne pas le toucher pendant mon absence. Open Subtitles لكنك يجب ان تعديني انه لا احد سيأذي الطفل في غيابي.
    Ce qui me tourmente plutôt c'est que le Roi, soit sous l'influence d'autres pendant mon absence. Open Subtitles أنا قلق من أن الملك سيتأثر بالآخرين في غيابي
    pour connaître ces secrets pendant mon absence. Open Subtitles وأحتاج لشخص يعرف أسرارها في غيابي.
    Inutile de te dire, que pendant mon absence, mon palace est ton palace. Open Subtitles لست بحاجة للقول، عندما أذهب فإن منزلى هو منزلك.
    T'as pas chômé pendant mon absence. Open Subtitles أنجزوا العديد من قائمة مهامك عندما رحلت عنكِ
    - Je viens en premier lieu pour... te remercier de t'être occupé de ma famille pendant mon absence... et de m'avoir aidé à garder mon travail. Open Subtitles جئت لرؤيتك أولاً أود أن اشكرك للعناية بعائلتي عندما كنت بعيداً عنهم ولإنقاذ عملي
    C'est bon de voir que vous vous entendez bien pendant mon absence. Open Subtitles جيد بأن أراكما معاً بغيابي
    Tu pourrais ne pas faire de bêtises pendant mon absence ? Open Subtitles من فضلك، أنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء في حين أنني ذهبت.
    Rosalee sera là avec Kelly et toi pendant mon absence. Open Subtitles روزالي ستكون هنا معك انتي وكيلي اثناء غيابي
    Alors promets-moi d'être sage pendant mon absence. Open Subtitles حسنا,إذن ستعدني أنك ستكون فتى مطيع مع والدك خلال غيابي
    Promets-moi de ne pas tuer Mimi pendant mon absence. Open Subtitles اوعدني بشيئا ما , اوعدني بانكي لن تقتلي ميمي عندما ارحل
    N'oublie pas qui tu remplaces pendant mon absence. Open Subtitles تذكري فقط أي شخص ستحلين محله في فترة غيابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more