Je dois rencontrer quelques jeunes chefs pendant que je suis là. | Open Subtitles | أنا سأجتمع مع عده طهاه شباب بينما أنا هنا |
Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟ |
Il gère le Mont Olympe, pendant que je suis piégé à contrôler les Enfers. | Open Subtitles | إنّه يحكم جبل "أوليمبوس" بينما أنا عالق في حكم العالَم السفليّ |
Essayez de ne pas changer votre apparence, pendant que je suis parti. | Open Subtitles | حاول أن لا تغيير مظهرك، اه، بينما أنا ذهبت. |
Tu peux me passer la section sport, pendant que je suis sur le trône? | Open Subtitles | بينما انا اصنع هذا هل تستطيعى ان تساعدينى فى القسم الرياضى |
Et celui qui lui a fait ça est dehors pendant que je suis ici. | Open Subtitles | وأياً كان من فعل هذا لها فهو طليق في الخارج بينما أنا هنا |
Mais appelons-la une police d'assurance pendant que je suis humaine, pour que personne n'ait d'idées folles. | Open Subtitles | "لكن لندعوه "بوليصة تأمين بينما أنا بشرية فلن تأتي لأحد أي فكرة مسلية |
Me dit le gars qui va conduire pendant que je suis suspendu. | Open Subtitles | صحيح؟ أجل، يقولها الرّجل الذّي يُمكنه القيادة، بينما أنا في العذاب. |
Et allons prendre un café pendant que je suis là cette semaine. | Open Subtitles | ودعينا نحضر القوة بينما أنا هنا هذا الأسبوع |
Euh, je pourrais peut-être récupérer mes affaires pendant que je suis là. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا |
Me rendre visite pendant que je suis malade, m'apporter des plats chinois... | Open Subtitles | زيارة لي بينما أنا مريض، أحضر لي الطعام الصيني |
Si je suis Lobos, je serais suspicieux que tu sois assis là embrassant ton chien pendant que je suis à l'intérieur. | Open Subtitles | إذا كُنت لوبوس قد أكون مُتشكك من جلوسك هُنا تمازح كلبك بينما أنا فى الداخل |
Donc, pendant que je suis au concert, ça vous dérangerait de, euh, rendre cette pièce un peu romantique, vous savez, en mettant des pétales de roses sur le lit, des bougies, de la musique douce, du champagne. | Open Subtitles | لذا بينما أنا فى الحفل هل تمانع أن تجعل المكان أكثر رومانسيه بتلات ورد على السرير |
Mais tu dois m'aider pendant que je suis enceinte. | Open Subtitles | ولكن من المفترض أن تساعديني بينما أنا حامل |
Mais tu dois m'aider pendant que je suis enceinte. | Open Subtitles | ولكن من المفترض أن تساعديني بينما أنا حامل |
Ecoutes, tu es un mec super gentil et j'apprécie vraiment que tu m'héberge pendant que je suis en ville, mais je suis désolé, je vais devoir détruire votre relation. | Open Subtitles | أنت رجل لطيف ممتاز وأقدّر حقا بأنّك تتركني أبقى معك بينما أنا في البلدة لكن أنا آسفة |
Je n'ai pas le droit d'enlever aucune partie du costume pendant que je suis en poste. | Open Subtitles | لا يسمح لي بخلع أيّ جزء من الزي بينما أنا في العمل. |
Tu veux qu'ils me coupent le cerveau pendant que je suis éveillé -- pour quoi? | Open Subtitles | . . أتريدين أن يفتحوا مخي بينما أنا مستلقي مستيقظ من أجل ماذا؟ |
Je compte sur toi pour prendre toutes les décisions importantes pendant que je suis coincée ici. | Open Subtitles | انا اعتمد عليك لأتخاذ القرارت بينما انا عالقة هنا |
Si tu pouvais rester assis tranquillement dans cette baignoire pendant que je suis au téléphone. | Open Subtitles | إذا يمكنك فقط الجلوس في الحوض بـ سلام بينما اتحدث على الهاتف |
Où serez-vous pendant que je suis au Sénat? | Open Subtitles | اين سوف تكون عندما اكون انا بداخل مجلس الشيوخ؟ |