"pendant que je suis" - Translation from French to Arabic

    • بينما أنا
        
    • بينما انا
        
    • بينما اتحدث
        
    • عندما اكون
        
    Je dois rencontrer quelques jeunes chefs pendant que je suis là. Open Subtitles أنا سأجتمع مع عده طهاه شباب بينما أنا هنا
    Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟
    Il gère le Mont Olympe, pendant que je suis piégé à contrôler les Enfers. Open Subtitles إنّه يحكم جبل "أوليمبوس" بينما أنا عالق في حكم العالَم السفليّ
    Essayez de ne pas changer votre apparence, pendant que je suis parti. Open Subtitles حاول أن لا تغيير مظهرك، اه، بينما أنا ذهبت.
    Tu peux me passer la section sport, pendant que je suis sur le trône? Open Subtitles بينما انا اصنع هذا هل تستطيعى ان تساعدينى فى القسم الرياضى
    Et celui qui lui a fait ça est dehors pendant que je suis ici. Open Subtitles وأياً كان من فعل هذا لها فهو طليق في الخارج بينما أنا هنا
    Mais appelons-la une police d'assurance pendant que je suis humaine, pour que personne n'ait d'idées folles. Open Subtitles "لكن لندعوه "بوليصة تأمين بينما أنا بشرية فلن تأتي لأحد أي فكرة مسلية
    Me dit le gars qui va conduire pendant que je suis suspendu. Open Subtitles صحيح؟ أجل، يقولها الرّجل الذّي يُمكنه القيادة، بينما أنا في العذاب.
    Et allons prendre un café pendant que je suis là cette semaine. Open Subtitles ودعينا نحضر القوة بينما أنا هنا هذا الأسبوع
    Euh, je pourrais peut-être récupérer mes affaires pendant que je suis là. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا
    Me rendre visite pendant que je suis malade, m'apporter des plats chinois... Open Subtitles زيارة لي بينما أنا مريض، أحضر لي الطعام الصيني
    Si je suis Lobos, je serais suspicieux que tu sois assis là embrassant ton chien pendant que je suis à l'intérieur. Open Subtitles إذا كُنت لوبوس قد أكون مُتشكك من جلوسك هُنا تمازح كلبك بينما أنا فى الداخل
    Donc, pendant que je suis au concert, ça vous dérangerait de, euh, rendre cette pièce un peu romantique, vous savez, en mettant des pétales de roses sur le lit, des bougies, de la musique douce, du champagne. Open Subtitles لذا بينما أنا فى الحفل هل تمانع أن تجعل المكان أكثر رومانسيه بتلات ورد على السرير
    Mais tu dois m'aider pendant que je suis enceinte. Open Subtitles ولكن من المفترض أن تساعديني بينما أنا حامل
    Mais tu dois m'aider pendant que je suis enceinte. Open Subtitles ولكن من المفترض أن تساعديني بينما أنا حامل
    Ecoutes, tu es un mec super gentil et j'apprécie vraiment que tu m'héberge pendant que je suis en ville, mais je suis désolé, je vais devoir détruire votre relation. Open Subtitles أنت رجل لطيف ممتاز وأقدّر حقا بأنّك تتركني أبقى معك بينما أنا في البلدة لكن أنا آسفة
    Je n'ai pas le droit d'enlever aucune partie du costume pendant que je suis en poste. Open Subtitles لا يسمح لي بخلع أيّ جزء من الزي بينما أنا في العمل.
    Tu veux qu'ils me coupent le cerveau pendant que je suis éveillé -- pour quoi? Open Subtitles . . أتريدين أن يفتحوا مخي بينما أنا مستلقي مستيقظ من أجل ماذا؟
    Je compte sur toi pour prendre toutes les décisions importantes pendant que je suis coincée ici. Open Subtitles انا اعتمد عليك لأتخاذ القرارت بينما انا عالقة هنا
    Si tu pouvais rester assis tranquillement dans cette baignoire pendant que je suis au téléphone. Open Subtitles إذا يمكنك فقط الجلوس في الحوض بـ سلام بينما اتحدث على الهاتف
    Où serez-vous pendant que je suis au Sénat? Open Subtitles اين سوف تكون عندما اكون انا بداخل مجلس الشيوخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more