Pendant que vous étiez au mitard, 4 détenus ont été blessés. | Open Subtitles | بينما كنت في الحبس الإنفرادي، تعرض أربعة آخرين للأذى. |
Pendant que vous étiez en action, le HPD cherchait votre cachette et a trouvé toute sorte de marchandise provenant des détournements. | Open Subtitles | بينما كنت محتجزاً، قامت الشرطة بتفتيش منزلك و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات حسناً، اسمع |
Pendant que vous étiez dehors entrain de charger votre voiture. | Open Subtitles | بينما كنت في الأمام تخزن الإلكترونيات في سيارتك |
Pendant que vous étiez aux toilettes, on a posé des questions à ces dames. | Open Subtitles | بينما كنتم في الحمام المعزول سألنا السيدات بعض الأسئلة |
Or, Pendant que vous étiez occupé à vous amuser avec des ballons en formes d'animaux... quelqu'un était en train de s'introduire à l'entrepôt. | Open Subtitles | الآن، بينما كنتم مشغولين باللعب ببالونات الحيوانات كان هناك من يقتحم المستودع |
Sa mère a dit que vous aviez rompu Pendant que vous étiez en Europe. | Open Subtitles | حسنَا،والدته قالت أنكما إنفصلتما بينما كنتما في أوروبا؟ |
J'ai découvert ce Pendant que vous étiez inconscient. | Open Subtitles | اكتشفت هذا في حين كنت فاقدا للوعي |
Pendant que vous étiez sur l'île, avez-vous vu une de ces personnes ? | Open Subtitles | بينما كنت في الجزيرة، لم تشاهد أي من هؤلاء الناس؟ |
Vous savez que j'ai pris des échantillons de votre sang Pendant que vous étiez convalescent. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني أخذت عينات من دمك بينما كنت تتعافى |
Pendant que vous étiez occupés à inventer ça, je contrôlais l'appel reçu par Hayat Parsa d'une inconnue à partir d'une cabine. | Open Subtitles | حسنا,بينما كنت مشغول لتأتى بهذا أنا كنت مشغوله بمراقبه اتصال هاتفى تلقته حياه بارسا من متصل غير معروف |
Votre soeur Joyce a appelé Pendant que vous étiez sorti. | Open Subtitles | أختك-- جويس، أليس كذلك؟ ودعا بينما كنت خارجا. |
Elle t'a fait allégeance Pendant que vous étiez nus ? | Open Subtitles | دعني أخمّن، لقد عهدت إليكَ بولاءها بينما كنت تطارحها الغرام. |
Elle s'est fait une entorse au poignet Pendant que vous étiez parti. | Open Subtitles | لقد أصيب بالتواء في معصمها بينما كنت غائباً |
J'ai entendu un très distinct battement de cœur Pendant que vous étiez encore inconsciente. | Open Subtitles | سمعت ضربات قلب مميزة بينما كنت لا تزالين فاقدة الوعي |
Tu sais ce que je faisais, Pendant que vous étiez dehors à être immatures ? | Open Subtitles | تعرف ما كنت أفعله ، بينما كنتم غير ناظجين في الخارج؟ |
Pendant que vous étiez tous occupés avec leurs fusils et leurs déclencheurs . | Open Subtitles | بينما كنتم مشغولين بالسـلاح والزناد |
Elle a failli mourir Pendant que vous étiez avec... | Open Subtitles | لقد شارفت على الموت ليلة أمس بينما كنتم مع (بوب ديلان). |
Et pourtant, personne ne l'a vu, et d'un manière inconnue, Sanders s'est fait trancher la tête Pendant que vous étiez tous les deux ensemble! | Open Subtitles | وحتى الآن لم يره أحد وبطريقة ما ساندرس يتم قطع رأسه بينما كنتما مع بعضكما |
Pendant que vous étiez partis à votre petite fête, une opération à Beyrouth a méchamment tourné. | Open Subtitles | بينما كنتما بعيدا في الرحلة الخاصة بكم عملية في بيروت ذهب على نحو خاطئ بشكل كبير. |
Donc vous avez forcé Blaire à écouter les enregistrements Pendant que vous étiez en train de la tuer. | Open Subtitles | لذا وضعت التسجيلات على قرص مدمج وأجبرت (بلير) للإستماع لهم في حين كنت تقتلها |
C'est arrivé Pendant que vous étiez sortie. | Open Subtitles | لقد جاءت هذه الرسالة لكم عندما كنتم بالخارج. |
En toute franchise, Lieutenant, Pendant que vous étiez là-bas, j'ai passé toutes mes heures éveillées à essayer de vous ramener à la maison. | Open Subtitles | بكل صراحة ، سيادة المُلازم بينما كنتِ بعيدة ، كنت أمضي كل ساعة يقظة ساعياً لأعادتكِ للبيت |
Mais Pendant que vous étiez endormi, j'ai découvert le nom du gars qui vit dans cet appartement. | Open Subtitles | لكن بينما كُنت نائماً ، اكتشفت أن إسم الرجل الذي كان يعيش في تلك الشقة |