"pendant six semaines" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ستة أسابيع
        
    • لستة أسابيع
        
    • مدى ستة أسابيع
        
    • فترة ستة أسابيع
        
    • دام ستة أسابيع
        
    On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. UN وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥.
    On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. UN وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥.
    Un spécialiste de l'assurance qualité a été affecté au Bureau de Peshawar pendant six semaines. UN وانتُدب أخصائي في ضمان تطبيق الضوابط للعمل في مكتب بيشاور لمدة ستة أسابيع.
    Elle compte actuellement 53 membres élus pour des mandats de trois ans et se réunit chaque année à Genève pendant six semaines. UN وتتألف اللجنة حاليا من 53 عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لمدة ستة أسابيع كل سنة.
    Un engagement exclusif, limité, de deux semaines, que vous ferez pour nous pendant six semaines. Open Subtitles تعاقد حصري مدته أسبوعين نريدكما أن تفعلاه لنا لستة أسابيع
    A raison de cinq expositions par semaine pendant six semaines, il faut une dose totale de plus de 12 Gy pour provoquer un dommage au foie, et des doses échelonnées de l'ordre de 12 Gy sont suffisantes pour provoquer un dommage aux reins. UN ويكفي التعرض خمس مرات في الاسبوع على مدى ستة أسابيع لجرعة إجمالية تزيد على ١٢ غراي لكي يحدق تلف في الكبد، كما أن التعرض خلال فترة من الزمن لجرعات تقارب ١٢ غراي يكفي ﻹحداث تلف في الكلى.
    Compte tenu du volume du travail à accomplir, la sous-commission avait prévu de reprendre ses travaux en 2006 et de se réunir pendant six semaines dans les locaux de la Division, en complément des travaux que ses membres réaliseraient individuellement entre les sessions. UN وفي ضوء حجم العمل، قررت اللجنة الفرعية عقد اجتماعات مستأنفة لمدة ستة أسابيع في مباني الشعبة في عام 2006، بالإضافة إلى العمل الفردي الذي سوف يضطلع به أعضاء اللجنة أثناء فترة ما بين الدورات.
    L'auteur soutient qu'il a été détenu pendant six semaines avant d'être inculpé du délit pour lequel il a été par la suite condamné. UN ومقدم البلاغ يدعي أنه احتجز لمدة ستة أسابيع قبل أن يوجه إليه اتهام بارتكاب الجريمة التي أدين بها فيما بعد.
    Un autre orateur a proposé qu'à titre expérimental, pendant six semaines, les membres du Conseil tiennent des consultations sans avoir rédigé de notes à l'avance. UN واقترح مناقش آخر، على سبيل التجربة، أن يوافق أعضاء المجلس على عقد مشاورات، دون ملاحظات معدة مسبقا وذلك لمدة ستة أسابيع.
    pendant six semaines, on a creusé pour essayer de les sauver. Open Subtitles لمدة ستة أسابيع حفرنا على مدار الساعة، في محاولة لإنقاذهم
    Lors de sa session en cours, l'Assemblée générale devrait décider de réunir en 1997 le Comité préparatoire pendant six semaines, de préférence en trois sessions de deux semaines. UN وينبغي للجمعية العامة في دورتها الحالية، أن تقرر عقد اللجنة التحضيرية لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٧، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك في ثلاث دورات مدة كل واحدة منها أسبوعان.
    c) Des soins postnatals. Ceux—ci sont assurés pendant six semaines. UN )ج( العناية بعد الولادة تستمر لمدة ستة أسابيع.
    La délégation fera tout son possible pour savoir pourquoi Cornélio Sambo et Venâncio Chicumbo ont été privés de liberté pendant six semaines sans être déférés devant un procureur. UN وسيبذل الوفد كل ما في وسعه لمعرفة السبب وراء حرمان كورنيليو سامبو وفينانسيو شيكومبو من الحرية لمدة ستة أسابيع دون أن يمثلا أمام مدع عام.
    Par ailleurs, la Cour fournit une assistance administrative au Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à l'occasion du programme annuel de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international, qui se tient au Palais de la Paix pendant six semaines. UN وعلاوة على ذلك، تقدم محكمة العدل الدولية المساعدة الإدارية إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة خلال برنامج الزمالة في القانون الدولي العام الذي يعقده المكتب سنويا لمدة ستة أسابيع في قصر السلام في لاهاي.
    Pour la cinquième année consécutive, l'Office a offert pendant six semaines, au cours de l'été, à plus de 200 000 enfants de la bande de Gaza, une importante possibilité de développement humain. UN وللعام الخامس على التوالي، وفرت الأونروا فرصة مهمة للتنمية البشرية لما يربو عن 000 200 طفل في قطاع غزة لمدة ستة أسابيع في فصل الصيف.
    Il lui a indiqué qu'en septembre 1996 il avait été enlevé à son domicile dans le nord de Mogadishu par six hommes armés et emmené dans le sud de Mogadishu où il était resté en captivité pendant six semaines. UN وقال لها إنه اختُطف في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ من منزله شمال مقديشو على أيدي ستة رجال مسلحين اقتادوه إلى جنوب مقديشو حيث ظل أسيراً لمدة ستة أسابيع.
    11. Location de véhicules. Deux camions à benne sont nécessaires pour les travaux de construction de routes pendant six semaines, à raison de 4 000 dollars par semaine et par véhicule. UN ١١- استئجار المركبات - يلزم توفير شاحنتين للنفايات ﻷعمال إنشاء الطرق لمدة ستة أسابيع بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار أسبوعيا للمركبة الواحدة.
    Ainsi, un spécialiste des questions économiques et financières de l'OUA a été intégré pendant six semaines à plusieurs équipes d'appui technique et de recherche de la CNUCED pour s'initier aux nouveaux aspects des relations économiques internationales. UN وهكذا فقد تم انتداب أخصائي في مجال الاقتصاد والمال تابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لكي يعمل لمدة ستة أسابيع مع عدة أفرقة تابعة لﻷونكتاد معنية بالدعم التقني والبحوث بغية تدريبه على الجوانب الجديدة في مجال العلاقات الاقتصادية الدولية.
    On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1996 et quatre semaines en 1997. On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1996 pour examiner le plan général du budget-programme pour 1998-1999. UN ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    T'es posé sur ton cul à rien foutre pendant six semaines, et tu nous balances ? ! Open Subtitles كنت جالس هنا لستة أسابيع دون عمل أي شيء والآن تبيعنا
    A raison de cinq expositions par semaine pendant six semaines, il faut une dose totale de plus de 12 Gy pour provoquer un dommage au foie, et des doses échelonnées de l'ordre de 12 Gy sont suffisantes pour provoquer un dommage aux reins. UN ويكفي التعرض خمس مرات في الاسبوع على مدى ستة أسابيع لجرعة إجمالية تزيد على ١٢ غراي لكي يحدث تلف في الكبد، كما يكفي تلقي جرعات تقارب ١٢ غراي لفترة ممتدة ﻹحداث تلف في الكلى.
    Il n'a pas été autorisé à recevoir la visite de membres de sa famille pendant six semaines. UN ولم يسمح لأسرته بزيارته طوال فترة ستة أسابيع.
    Le 9 avril, l'équipe de la MONUG est retournée à sa base d'opérations à Adjara, dans la haute vallée de la Kodori, après s'en être absentée pendant six semaines en raison des conditions climatiques hivernales. UN 49 - وعاد فريق البعثة إلى قاعدة الفريق التابعة له في أدجارا في منطقة وادي كودوري العليا في 9 نيسان/أبريل، بعد غياب دام ستة أسابيع بسبب أحوال الطقس الشتوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more