"pendant toute la durée de la session" - Translation from French to Arabic

    • طوال الدورة
        
    • أثناء دورة الجمعية
        
    • طيلة الدورة
        
    • طيلة أيام الدورة
        
    • طيلة فترة الدورة
        
    Les projets de résolution portant sur les divers points de l'ordre du jour seront négociés et adoptés par la Commission pendant toute la durée de la session plutôt qu'à la fin. UN وسيتم التفاوض على مشاريع القرارات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال واعتمادها من قبل اللجنة طوال الدورة بدلاً من نهايتها.
    Les représentants et autres participants se verront offerts des services de téléphone et de télécopie au tarif commercial pendant toute la durée de la session au Centre de conférence. UN لراحة الوفود وسائر المشتركين، سيتولى مكتب مفتوح طوال الدورة في مركز المؤتمرات تقديم تسهيلات الهاتف والفاكس على أساس تجاري.
    18. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 18- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة.
    Depuis l'adoption de la résolution 58/316, le Bureau se réunit pendant toute la durée de la session et est le principal conseiller de l'Assemblée pour ce qui concerne l'organisation des travaux de cette dernière. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة ويقوم بدوره الريادي في إسداء المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها.
    D'une manière générale, le Président élu entendait rencontrer régulièrement les membres du Bureau pendant toute la durée de la session afin de bénéficier de leurs recommandations et de leurs conseils sur les questions inscrites à l'ordre du jour. UN ومن منظور عام، أعرب الرئيس المنتخب عن اعتزامه الاجتماع بشكل منتظم مع المكتب طيلة الدورة للاستفادة من نصحه ومشورته بشأن إحراز التقدم في المسائل المدرجة في جدول أعمال الدورة.
    Des réunions sur les partenariats de < < type 2 > > sont prévues pendant toute la durée de la session (le calendrier sera établi en fonction de l'avancement des travaux sur les autres questions). UN وستُعقد جلسات متعلقة بشراكات " النوع الثاني " طيلة أيام الدورة (سيحدد الجدول في ضوء تقدم الأعمال بشأن المسائل الأخرى).
    11. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 11- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة.
    9. Tous les rapports de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 9- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    15. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 15- تُقدّم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    15. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 15- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    14. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 14- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    10. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 10- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    15. Tous les rapports de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 15- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    22. pendant toute la durée de la session, les membres du Conseil ont insisté sur la nécessité de trouver des méthodes visant à renforcer la sensibilité de la communauté internationale à la question des formes contemporaines d'esclavage et des pratiques assimilées à l'esclavage. UN 22- شدد أعضاء المجلس طوال الدورة على ضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الوعي في المجتمع الدولي بأشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق.
    2. Le Bureau doit en outre se réunir périodiquement pendant toute la durée de la session pour examiner les progrès des travaux et présenter à l'Assemblée générale des recommandations relatives au programme général de la session et aux mesures visant à améliorer ses travaux. UN 2 - يجتمع المكتب أيضا على نحو دوري طوال الدورة لاستعراض سير الأعمال وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن البرنامج العام للدورة وبشأن التدابير الرامية إلى تحسين أعمالها.
    Étant donné que les projets de résolution relatifs aux divers points de l'ordre du jour seront négociés et adoptés par la Commission pendant toute la durée de la session plutôt qu'à son terme, les délégations devraient s'efforcer de faciliter l'adoption de projets de proposition dans les délais recommandés dans le document A/C.2/66/L.1. UN ونظراً لأنه سيتم التفاوض على مشاريع القرارات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال واعتمادها من قبل اللجنة طوال الدورة بدلاً من نهايتها، فينبغي للوفود بذل قصارى جهودها لتيسير اعتماد مقترحات المشاريع في المواعيد المحددة الموصى بها في الوثيقة A/C.2/66/L.1.
    Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 9- تُقدَّم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضة السامية) والمفوضية السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال، الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    15. Tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. UN 15- تُقدَّم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضة السامية) والمفوضية السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال، الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة.
    Depuis l'adoption de la résolution 58/316, le Bureau se réunit pendant toute la durée de la session et est le principal conseiller de l'Assemblée pour ce qui concerne l'organisation des travaux de cette dernière. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة ويقوم بدوره الريادي في إسداء المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها.
    Depuis l'adoption de la résolution 58/316, le Bureau se réunit pendant toute la durée de la session et est le principal conseiller de l'Assemblée pour ce qui concerne l'organisation des travaux de cette dernière. UN منذ اتخاذ القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة ويقوم بدوره الريادي في إسداء المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها.
    Les participants pourront s'inscrire à partir du lundi 3 septembre à 8 heures et pendant toute la durée de la session de 8 heures à 13 h 30 et de 14 h 30 à 17 heures (les jours ouvrables). UN ويبدأ التسجيل يوم الاثنين، 3 أيلول/سبتمبر، اعتباراً من الساعة 00/8 ويستمر طيلة الدورة من الساعة 00/8 إلى الساعة 30/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/17.
    Des réunions sur les partenariats de < < type 2 > > sont prévues pendant toute la durée de la session (le calendrier sera établi en fonction de l'avancement des travaux sur les autres questions). UN وستُجرى اجتماعات متعلقة بشراكات " النوع الثاني " طيلة أيام الدورة (سيحدد الجدول في ضوء تقدم الأعمال بشأن المسائل الأخرى).
    Tous les membres étaient présents à l'exception de MM. Balanda et Spain, qui étaient tous deux absents pendant toute la durée de la session. UN وكان جميع اﻷعضاء حاضرين باستثناء السيد بالاندا والسيد سبين، اللذين تغيﱠبا طيلة فترة الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more