Bien qu'en possession d'un laissez-passer, le fonctionnaire a été emmené et interrogé pendant trois heures. | UN | وبالرغم من أنه كان حاملا لجواز مرور، تم اقتياده بعيدا والتحقيق معه لمدة ثلاث ساعات. |
Trois heures, pendant trois heures, vous m'avez obtenu se tenant ici, | Open Subtitles | ثلاث ساعات ، لمدة ثلاث ساعات وأنا أقف هنا |
Une fois, je cherchais un gosse et je me suis égaré pendant trois heures. | Open Subtitles | نزلت مرة واحدة للبحث عن طفل شعرت بالضياع لمدة ثلاث ساعات |
Ok, j'ai travaillé là dessus pendant trois heures, et je connais ton esprit de chien. | Open Subtitles | حسنا , كنت اعمل على هذا لثلاث ساعات و اعلم كلبكي الروحي |
À cette occasion, le Directeur du projet de l'UNRWA à Djénine a été menotté, un bandeau placé sur ses yeux et détenu dans le bureau pendant trois heures par les FDI. | UN | وفي أثناء هذا الاقتحام، كبـَّل جيش الدفاع الإسرائيلي مدير مشروع جنين وعصب عينيه واحتجزه في المكتب لثلاث ساعات. |
Ils avaient essayé pendant trois heures, mais le CICR avait déclaré qu'il s'agissait d'une zone militaire et qu'il ne pouvait donc pas assurer la coordination. | UN | وحاولت لمدة ثلاث ساعات القيام بذلك، غير أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قالت إن تلك المنطقة تُعد منطقة عسكرية، وبالتالي لم يجرِ تنسيق في هذا الشأن. |
"pendant trois heures nous avons été à deux centimètres l'un de l'autre sans même connaître nos noms" | Open Subtitles | لمدة ثلاث ساعات كنا فقط على بعد بوصتين فقط و لم نعرف بعضنا |
On a baisé pendant trois heures en rentrant. | Open Subtitles | أنا مارس الجنس لكم لمدة ثلاث ساعات عندما وصلنا المنزل. |
Bien, on a trainé ensemble pendant trois heures... c'est ce qui s'est passé. | Open Subtitles | حسناً, أخذني للخارج لمدة ثلاث ساعات هذا ماحدث |
Vous êtes resté silencieux devant ce tableau pendant trois heures. | Open Subtitles | لقد كنت تحدق صامتا فى هذه اللوحة لمدة ثلاث ساعات |
On la connaît, car tu l'as chantée pendant trois heures, c'est quoi ? | Open Subtitles | أرأيت ، لقد حفظناها ، لأنك في إحدى المرات غنيتها لمدة ثلاث ساعات متواصلة ، ما يمكن أن يكون ذلك |
Accompagné de son propre conseiller militaire et du conseiller militaire de la FORPRONU à la Conférence, il s'est entretenu pendant trois heures avec le général Ratko Mladic. | UN | والتقى، هو ومستشاره العسكري والمستشار العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لدى المؤتمر، بالجنرال راتكو ملاديتش لمدة ثلاث ساعات. |
Les autorités taliban auraient annoncé que les trafiquants toxicomanes étaient arrêtés, bâtonnés tous les jours et trempés dans de l'eau froide pendant trois heures. | UN | وأشارت التقارير إلى أن سلطات حركة طالبان أعلنت أنه يجري إلقاء القبض على المهربين المدمنين للمخدرات الذين يضربون بشكل يومي ويتركون في مياه باردة لمدة ثلاث ساعات. |
Alors que le malade avait rempli toutes les formalités officielles et obtenu l'autorisation d'être transporté à l'hôpital en Israël, son ambulance a malgré tout été bloquée au point de passage d'Erez pendant trois heures. | UN | فبعد أن أكمل المريض كل الرسميات وحصل على تصريح بنقله إلى المستشفى في إسرائيل، أوقفت سيارة اﻹسعاف التي تحمله عند معبر إيريز لمدة ثلاث ساعات. |
Suspendu pendant trois heures, la peau tendue comme un caramel salé, pendant qu'il laissait son corps entrer en communication avec le Grand Esprit. | Open Subtitles | ، ظل مُتدلياً لثلاث ساعات لقد تمدد جلده كحلوى الملح بالماء بينما ترك جسده لكي يتواصل |
L'Unité Opérationnelle a perdu leur trace pendant trois heures cette après-midi là. | Open Subtitles | فريق العمل فقد اثرهم لثلاث ساعات تلك الظهيرة |
Tu sais que j'ai roulé pendant trois heures pour venir ici. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين بأني قدت لثلاث ساعات لآتي إلى هنا صحيح؟ |
Il nous a obligé à le regarder danser pendant trois heures, Et il n'a qu'un seul pas. | Open Subtitles | جعلنا نشاهد رقصه لثلاث ساعات وكان لديه فعلا حركة واحدة |
Et de toute façon, je causerais pas pendant trois heures ! | Open Subtitles | حتى وان كنت اعلم انا لن اتحدث اليهم لثلاث ساعات |
Alors vous me payer seulement pour traîner ici pendant trois heures ? | Open Subtitles | إذا ستدفع لي الآن لأبقى هنا لثلاث ساعات? |
J'ai erré pendant trois heures sans rien voir de familier. | Open Subtitles | لثلاثة ساعات تجوّلتُ بالظلام، دون أن أرى طريقاً مألوفاً، |
Tu préfères le boulot d'Amy, c'est-à-dire tenir compagnie à Maman en regardant un opéra en vidéo pendant trois heures ? | Open Subtitles | حَسناً، أنت بالأحرى لَهُ شغلُ أيمي إبْقاء الأمِّ إحتلّتْ هناك، مُرَاقَبَة a ثلاثة ساعات فيديو أوبرا؟ |