"pendant trois semaines" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ثلاثة أسابيع
        
    • لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع
        
    • لثلاثة أسابيع
        
    • لثلاثة اسابيع
        
    • لفترة ثلاثة أسابيع
        
    • لمدة أسبوعين مرة
        
    • مدى ثلاثة أسابيع
        
    • لثلاث أسابيع
        
    • طيلة ثلاثة أسابيع
        
    • لثلاث اسابيع
        
    • المعسكر الذي يستمر ثلاثة أسابيع
        
    • فترة ثلاثة أسابيع
        
    Six d’entre eux ont été ultérieurement relâchés, après avoir été détenus pendant trois semaines au commissariat de police de Cajnice, en Republika Srpska. UN وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا.
    Pour donner sa chance à la paix, ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines. UN ولمنح السلام فرصة، عملوا بلا انقطاع لمدة ثلاثة أسابيع حتى يمكنهم إنجاز ذلك.
    Elle a suivi un entraînement à Hilweyne pendant trois semaines et est maintenant officiellement enrôlée dans l'armée. UN وقد تدربت لمدة ثلاثة أسابيع في هيلوين وهي الآن عضوة في القوات العسكرية بشكل رسمي.
    d'établir un plan à long terme pour que l'Assemblée se tienne tous les deux ans pendant trois semaines au maximum, comme c'est le cas dans d'autres organisations du système des Nations Unies, pour faciliter l'efficacité de la prise de décisions et de la gouvernance à l'OACI ; UN يضع خطة طويلة الأجل تنص على اجتماع الجمعية العمومية مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع على غرار المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وذلك تسهيلا لفعالية اتخاذ القرارات والإدارة في الايكاو.
    Un journaliste d'Allemagne de l'Ouest est invité à suivre des cours pendant trois semaines aux Etats-Unis. UN ويتولى استقدام أحد الصحفيين من ألمانيا للدراسة لمدة ثلاثة أسابيع في الولايات المتحدة.
    Ces derniers accusés de sédition, auraient été détenus pendant trois semaines et libérés sous caution. UN وقد اتﱡهما بالتحريض على الفتنة ويدعى بأنهما احتُجزا لمدة ثلاثة أسابيع قبل اﻹفراج عنهما بكفالة.
    Le Comité se réunit deux fois par an pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة مرتين سنويا لمدة ثلاثة أسابيع.
    Le Comité se réunit deux fois par an à Genève pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة حاليا في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة.
    Le Comité se réunit trois fois par an pendant trois semaines, une fois à New York et deux fois à Genève. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف.
    Il se réunit à Genève deux fois par an pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة حاليا في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة.
    Le Comité se réunit trois fois par an pendant trois semaines, une fois à New York et deux fois à Genève. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتان في جنيف.
    Il se réunit à Genève deux fois par an pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة حاليا في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع مرتين في السنة.
    Il se réunit trois fois par an à Genève pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة في جنيف.
    Le Groupe de travail spécial s'est donc à nouveau réuni pendant trois semaines, du 16 mars au 6 avril 2001, à Bonn (Allemagne). UN وعليه اجتمع الفريق العامل المخصص من جديد لمدة ثلاثة أسابيع من 16 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا.
    Le Comité se réunit trois fois par an pendant trois semaines, une fois à New York et deux fois à Genève. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف.
    6. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 2001 pendant trois semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquante-sixième session; UN " 6 - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع خلال عام 2001، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
    8. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 1999 pendant trois semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquante-quatrième session; UN " ٨ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع خلال عام ١٩٩٩ وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    8. Prie la Commission du désarmement de se réunir en 2000 pendant trois semaines au plus et de lui présenter un rapport de fond à sa cinquante-cinquième session; UN ٨ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع خلال عام ٢٠٠٠، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    J'ai vomi pendant trois semaines pour que tu économises 79 cents? Open Subtitles لقد تقيأت لثلاثة أسابيع حتى توفر أنت 79 سنتاً؟
    Bien, je n'aime pas que tu disparaisses à Mexico pendant trois semaines. Open Subtitles وأنا أيضًا لم أحبذ ذهابك للمكسيك لثلاثة اسابيع
    Celui-ci ne s'est réuni que pendant trois semaines et sa session s'est achevée. UN ولم يدم عمل اللجنة إلا لفترة ثلاثة أسابيع قبل انتهاء الدورة.
    Il se réunit trois fois par an à Genève pendant trois semaines. UN وتجتمع اللجنة ثلاث مرات في السنة لمدة أسبوعين مرة في نيويورك، ومرتين في جنيف.
    84. Les boursiers ont ensuite suivi, pendant trois semaines, à l'Institut international des droits de l'homme de Strasbourg (France), un stage de formation qui leur a permis de se familiariser avec les modalités africaines, américaines et européennes de protection des droits de l'homme. UN ٨٤ - ويشارك الزملاء بعد ذلك على مدى ثلاثة أسابيع في دورة تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان في المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبرغ، بفرنسا، حيث يدرسون النظم اﻷمريكية واﻷفريقية واﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان.
    Assis dans le brick silencieux pendant trois semaines. Open Subtitles مكث في المركب الشراعي لثلاث أسابيع
    Ce programme a rassemblé 69 étudiants de troisième cycle et jeunes professionnels originaires de 38 pays développés ou en développement, qui ont débattu, pendant trois semaines, de questions présentant un intérêt particulier pour l'ONU. UN وقد جمع هذا البرنامج 69 مشاركاً من طلبة الدراسات العليا والمتخصصين الشباب من 38 بلدا من البلدان المتقدمة والبلدان النامية ليناقشوا طيلة ثلاثة أسابيع المواضيع التي تهم الأمم المتحدة بشكل خاص.
    Et pendant trois semaines, ce mec m'a tiré mon pudding. Open Subtitles لثلاث اسابيع كان هذا الرجل يسق البودنغ خاصتي
    Nous aurions préféré que la Commission du désarmement se réunisse cette année pendant trois semaines, mais étant donné l'esprit de compromis manifesté par tous au sein de la Commission, la délégation du Brésil a accepté. UN وكنا نفضل فترة ثلاثة أسابيع لهيئة نزع السلاح لهذا العام، ولكن، انطلاقا من روح الحل التوافقي التي أبداها الجميع في الهيئة، وافق وفد البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more