"pendant une durée indéterminée" - Translation from French to Arabic

    • لمدة غير محددة
        
    • لأجل غير مسمى
        
    • لفترات غير محددة
        
    • لمدد غير محددة
        
    Dans des affaires semblables à l'espèce, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. UN وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة.
    Dans des affaires semblables à l'espèce, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. UN وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة.
    Dans des affaires similaires, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. UN وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة.
    Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée UN موضوع البلاغ: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين
    Objet: Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée UN الموضوع: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين
    Ils peuvent rester dans ces établissements pendant une durée indéterminée, parfois pendant des années. UN وقد يظلون في تلك المؤسسات لفترات غير محددة من الزمن بل وربما لسنوات.
    Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance. UN ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة.
    Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance. UN ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة.
    7.6 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, le Comité reconnaît la souffrance que représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN 7-6 وفيما يخص الادعاء بانتهاك المادة 7، تدرك اللجنة حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز السري لمدة غير محددة.
    En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي.
    En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي.
    En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي.
    9.6 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité sait quelle souffrance représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN 9-6 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7 من العهد، فإن اللجنة تدرك حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة.
    6.5 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité reconnaît la souffrance causée par une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN 6-5 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7 من العهد، فإن اللجنة تدرك حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة.
    Objet: Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée UN الموضوع: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين
    10 % de votre salaire par année. Tous les mois pendant une durée indéterminée. Open Subtitles عشرة بالمئة من راتبك كل عام، تدفع شهريًا بشكل مستمر لأجل غير مسمى.
    8.4 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité sait quelle souffrance représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. UN 8-4 وتبين اللجنة بشأن الشكوى المتصلة بانتهاك المادة 7 من العهد أنها تعلم مدى العذاب الذي يشكله الحبس لأجل غير مسمى بدون أي اتصال مع العالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more