Dans des affaires semblables à l'espèce, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. | UN | وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة. |
Dans des affaires semblables à l'espèce, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. | UN | وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة. |
Dans des affaires similaires, la Cour suprême australienne a confirmé la légalité de la détention d'immigrants pendant une durée indéterminée. | UN | وفي حالات مماثلة، أكدت المحكمة العليا الأسترالية صحة احتجاز المهاجر لمدة غير محددة. |
Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée | UN | موضوع البلاغ: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين |
Objet: Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée | UN | الموضوع: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين |
Ils peuvent rester dans ces établissements pendant une durée indéterminée, parfois pendant des années. | UN | وقد يظلون في تلك المؤسسات لفترات غير محددة من الزمن بل وربما لسنوات. |
Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance. | UN | ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة. |
Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance. | UN | ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة. |
7.6 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, le Comité reconnaît la souffrance que représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | 7-6 وفيما يخص الادعاء بانتهاك المادة 7، تدرك اللجنة حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز السري لمدة غير محددة. |
En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. |
En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. |
En ce qui concerne la détention au secret, le Comité reconnaît la souffrance causée par la détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. |
9.6 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité sait quelle souffrance représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | 9-6 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7 من العهد، فإن اللجنة تدرك حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة. |
6.5 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité reconnaît la souffrance causée par une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | 6-5 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7 من العهد، فإن اللجنة تدرك حجم المعاناة الناجمة عن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة. |
Objet: Détention de personnes dans des centres des services de l'immigration pendant une durée indéterminée | UN | الموضوع: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين |
10 % de votre salaire par année. Tous les mois pendant une durée indéterminée. | Open Subtitles | عشرة بالمئة من راتبك كل عام، تدفع شهريًا بشكل مستمر لأجل غير مسمى. |
8.4 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le Comité sait quelle souffrance représente une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée. | UN | 8-4 وتبين اللجنة بشأن الشكوى المتصلة بانتهاك المادة 7 من العهد أنها تعلم مدى العذاب الذي يشكله الحبس لأجل غير مسمى بدون أي اتصال مع العالم الخارجي. |