"pension de vieillesse" - Translation from French to Arabic

    • معاش الشيخوخة
        
    • لمعاش الشيخوخة
        
    • معاشات الشيخوخة
        
    • استحقاقات الشيخوخة
        
    • بمعاش الشيخوخة
        
    • المعاش التقاعدي للشيخوخة
        
    • كبر السن
        
    • التقاعدي المخصص للشيخوخة
        
    • التقاعدي في حال الشيخوخة
        
    • التقاعدية لسن الشيخوخة
        
    • ومعاش الشيخوخة
        
    • بالمعاش التقاعدي
        
    • المعاش الذي
        
    • المعاشات التي
        
    • بدل الشيخوخة
        
    149. La pension de vieillesse comprend une pension de base plus une allocation spéciale supplémentaire. UN ٩٤١- ويتألف معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى من معاش تقاعدي أساسي وإضافة خاصة.
    Pour les bénéficiaires de la catégorie 3, le montant de la pension d'invalidité représente 50 % de la pension de vieillesse. UN ومعاش العجز في المجموعة 3 يبلغ 50 في المائة من معاش الشيخوخة.
    Le montant moyen d'une pension de vieillesse était de 4 822 marks finlandais par mois. UN وبلغ متوسط مبلغ معاش الشيخوخة 822 4 ماركا فنلنديا في الشهر.
    Le délai de grâce pour une pension de vieillesse est aujourd'hui de 9,5 années et doit être progressivement porté à 15 années d'ici à 2011. UN وتبلغ فترة الاستحقاق لمعاش الشيخوخة اليوم 9.5 سنوات، ومن المقرر رفعها تدريجياً إلى 15 سنة في عام 2011.
    Une pension de vieillesse est versée à toute personne âgée de 60 ans révolus ayant cotisé pendant au moins 20 ans. UN وتُدفع معاشات الشيخوخة لمن بلغوا من العمر 60 عاماً وكان مؤمناً عليهم لمدة 20 عاماً على الأقل.
    pension de vieillesse et/ou pension de veuvage pour 1 000 personnes âgées UN استحقاقات الشيخوخة و/أو الأيلولة لكل 000 1 من المسنين
    Toutefois, les droits des femmes assurées avant 1975 sont maintenus dans la mesure où elles peuvent prétendre à 60 ans à une pension de vieillesse au titre de leur propre assurance. UN ومع ذلك، تتمتع المرأة المؤمن عليها قبل عام 1975 بحماية حقها حيث يمكنها المطالبة بمعاش الشيخوخة في سن الستين من خلال التأمين الخاص بها.
    Pour avoir droit à une pension de vieillesse anticipée, il faut avoir 60 ans au moins. UN لا بد أن يكون سن الشخص 60 على الأقل ليحق له الحصول على معاش الشيخوخة المبكر.
    Période de cotisation requise pour bénéficier d'une pension de vieillesse UN فترة التأهيل التي تخوّل الحق في معاش الشيخوخة
    Prestation d'assistance sociale pour les personnes qui s'occupent d'enfants handicapés et qui ont atteint l'âge fixé pour la pension de vieillesse ou sont frappées d'une invalidité du groupe I ou II UN معاش المساعدة للأشخاص الذين يرعون شخصاً معوقاً وبلغوا سن معاش الشيخوخة أو أصبحوا معوقين من الفئة الأولى أو الثانية
    pension de vieillesse de la branche de la retraite, de la cessation d'activité pour cause de grand âge et de vieillesse. UN :: معاش الشيخوخة بموجب مخطط التقاعد أو التوقف عن العمل في سن متقدِّم والشيخوخة.
    Remplissait les conditions requises pour avoir droit à une pension de vieillesse ou d'invalidité; UN - أو قد استوفى شروط الحصول على الحق في معاش الشيخوخة أو الإعاقة؛
    Quand il s'agit de veufs ou de célibataires, le montant de la pension de vieillesse équivaut à 60% du montant du salaire national minimum. UN وفي حالة الأشخاص الأرامل أو العزاب، يضاهي مبلغ معاش الشيخوخة 60 في المائة من حد الأجور الأدنى الوطني المذكور.
    L'âge d'admission à la pension de vieillesse fixé par la loi sur la sécurité sociale de 1991 varie entre 65 et 67 ans pour les hommes, en fonction de l'année de naissance de l'intéressé. UN وينص قانون الضمان الاجتماعي لعام 1991 على أن الأستراليين الذكور يتأهلون لمعاش الشيخوخة بين سن 65 و67 عاماً، حسب سنة ميلادهم.
    L'auteur n'est victime d'aucune violation de ses droits en matière de pension de vieillesse puisque, d'après les données statistiques fournies par l'État partie, il est probable qu'il atteindra l'âge requis pour pouvoir prétendre à une pension de vieillesse et exercer ce droit dans les années à venir. UN وليس صاحب البلاغ ضحية لأي انتهاك فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة لأنه، استناداً إلى المعلومات الإحصائية للدولة الطرف، من المرجح أن يبلغ سناً كافية ليتأهل لمعاش الشيخوخة ويتمتع به في السنوات المقبلة.
    Les bénéficiaires sont classés en trois catégories : pour les catégories 1 et 2, la pension d'invalidité a le même montant qu'une pension de vieillesse. UN وهناك ثلاث مجموعات من العجز. ومعاشات العجز بالنسبة للمجموعتين 1 و2 من نفس حجم معاشات الشيخوخة.
    Le calcul de l'élément supplémentaire est effectué de la même façon que pour les personnes bénéficiant d'une pension de vieillesse. UN وحساب الجزء الإضافية هو الحساب ذاته بالنسبة لمن يتقاضون معاشات الشيخوخة.
    Il s'ensuit que la mise en œuvre intégrale de ce droit requiert la mise en place d'un régime prévoyant de servir des prestations pour parer à différents aléas qui concernent notamment les personnes âgées: pension de vieillesse, pension de réversion, pension d'invalidité, prestations de maladie. UN ووفقاً لذلك، فإن التنفيذ الكامل لهذا الحق يتطلب توافر نظام يكفل استحقاقات لعدة طوارئ خاصة بالمسنين، مثل استحقاقات الشيخوخة واستحقاقات الورثة واستحقاقات العجز واستحقاقات الصحة.
    Quand on ajoute à une pension de vieillesse une pension de veuve, l'écart entre sexes tombe à 15,8 %. UN وعندما يُدفع معاش الشيخوخة بالاقتران مع معاش الأرملة، تتقلص الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة إلى 15.8 في المائة.
    Dans le premier cas, l'âge requis pour pouvoir prétendre à une pension de vieillesse a été porté à 62 ans pour les hommes et à 57 ans pour les femmes. UN فبالنسبة لتأمين الشيخوخة، رفع السن المطلوبة بالنسبة للجنسين للحصول على الحق في المعاش التقاعدي للشيخوخة. فقد رفعت السن بالنسبة للرجال إلى ٦٢ عاما وللنساء إلى ٥٧ عاما.
    pension de vieillesse, pension d'invalidité et pension de réversion UN مزايا كبر السن والعجز والورثة الباقين على قيد الحياة
    Le montant de la pension s'aligne sur la pension de vieillesse. UN ويحسب هذا المبلغ على نفس اﻷسس المنصوص عليها بالنسبة للمعاش التقاعدي المخصص للشيخوخة.
    Le calcul de la pension de vieillesse est uniforme pour les hommes et les femmes, à l'exception de l'âge de la retraite. UN وهذا القانون يحدد قواعد موحدة لتقرير مبلغ المعاش التقاعدي في حال الشيخوخة للرجل والمرأة، باستثناء سن الأهلية لتلقي المعاش التقاعدي.
    Peuvent demander une pension de vieillesse les hommes qui ont atteint l'âge de 65 ans et les femmes l'âge de 60 ans et qui peuvent justifier d'au moins 5 années de cotisations ou ceux qui : UN يجوز طلب المعاشات التقاعدية لسن الشيخوخة للرجال عند بلوغهم 65 سنة وللنساء عند بلوغهن 60 سنة، مع دفع ما لا يقل عن 5 سنوات من المساهمات، أو الذين:
    Aussi bien la pension d'invalidité que la pension de vieillesse se composent d'un élément de base et d'un élément supplémentaire. UN ويتكون كل من معاش العجز ومعاش الشيخوخة من جزأين أساسي وإضافي.
    La pension de retraite est complétée par la pension de vieillesse de façon à garantir un revenu minimum. UN ويُستكمل معاش العمل بالمعاش التقاعدي الذي يرمي الى ضمان حد أدنى من الدخل.
    Quand un homme marié et sa femme ont tous les deux droit à une pension de vieillesse ou une pension d'invalidité ou encore une pension de cécité, la pension à verser à l'épouse cesse de lui être due. UN وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة.
    Le barème des cotisations est également faible pour tous les bénéficiaires d'une pension de vieillesse. UN كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن.
    Les taux de la pension de vieillesse servie par le Plan SSA demeureront gelés jusqu'à la reprise de l'inflation. UN وستظل معدلات بدل الشيخوخة في إطار خطة بدلات الضمان الاجتماعي مجمدة ريثما يحل التضخم اللاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more