"pensions modestes" - Translation from French to Arabic

    • التقاعدية الصغيرة
        
    • المعاشات الصغيرة
        
    Un point, l'application à rebours de l'indice spécial, proposé à l'origine par le Comité mixte, a été abandonné et un autre, les pensions modestes, a été ajouté. UN وأُسقط بند واحد، وهو بند التطبيق العكسي للرقم القياسي الخاص، الذي اقترحه المجلس أصلا، وأُضيف آخر، وهو بند المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    Étude des incidences des frais bancaires sur les pensions modestes UN باء - الدراسة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية الصغيرة والرسوم المصرفية
    Elle considérait que, dès lors que toutes les solutions possibles auraient été épuisées, la Caisse devait envisager la possibilité de prendre en charge les commissions bancaires sur les pensions modestes. UN ويرى الاتحاد أنه ينبغي للصندوق، ما إن تُستنفد جميع الحلول الممكنة، أن ينظر في إمكانية استيعاب الرسوم المصرفية للمعاشات التقاعدية الصغيرة.
    E. Ajustement spécial pour les pensions modestes UN هاء - تسويات خاصة للمعاشات التقاعدية الصغيرة
    Selon les résultats de travaux de recherche dans les pays en développement, financer un système de pensions modestes de personnes âgées, c'est servir non seulement leurs intérêts mais aussi ceux de leur famille, car les membres plus âgés de la société investissent toujours dans leurs enfants et dans d'autres plus jeunes qui sont à leur charge et contribuent au capital social des générations futures (HelpAge International, 2004). UN 237 - وتبين الأبحاث أن تمويل المعاشات الصغيرة لفائدة المسنين في البلدان النامية لا يفيد من يتلقاها فحسب، بل أسرته أيضا، إذ أن المسنين في المجتمع يستثمرون أموالهم بصورة مطردة في ذريتهم ومُعاليهم من الشباب، ويساهمون في الرأسمال الاجتماعي للأجيال المقبلة (HelpAge International, 2004).
    La révision des pensions modestes a recueilli un vif soutien tout comme la question de l'incidence d'une forte dévaluation de la monnaie locale et/ou d'un fort taux d'inflation. UN وكان هناك تأييد قوي لاستعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة فضلا عن تأثير الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدلات التضخم.
    g) Engager la révision des pensions modestes. UN (ز) الشروع في استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    Le représentant a fait savoir à la Commission qu'il n'y avait pas eu de révision officielle des pensions modestes depuis 1995 et que la méthode préconisée dans la section E de l'annexe III du Règlement de la Caisse des pensions n'avait pas été appliquée. UN وأبلغت الممثلة اللجنة أنه لم يجر استعراض رسمي للتسويات الخاصة للمعاشات التقاعدية الصغيرة منذ عام 1995، ولا طُبَّقت المنهجية المبيّنة في الملحق الثالث، الفرع هاء من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    La Fédération s'est dite favorable à la proposition d'une révision en deux étapes et a suggéré d'étendre l'étude à 10 lieux d'affectation où résidaient au moins 40 bénéficiaires de pensions modestes. UN وأيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين الاقتراح الداعي إلى الأخذ بنهج يتضمن مرحلتين، واقترح أن تُدرَج في هذه الدراسة 10 مراكز عمل قد عمل فيها 40 أو أكثر من المستفيدين من المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    La Fédération a estimé que la révision des pensions modestes était une question assez urgente et a demandé que des propositions soient formulées d'ici aux sessions du Comité mixte et de la Commission, en juillet 2011. UN ويرى الاتحاد أن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة مسألة ملحة وطلب أن تكون المقترحات متاحة بحلول موعد اجتماع مجلس الصندوق في تموز/يوليه 2011.
    5. Note également que le Comité mixte se propose d'examiner les dispositions qui régissent les ajustements spéciaux des pensions modestes à sa session de 2007 et celles qui concernent la périodicité des ajustements au coût de la vie à sa session de 2008; UN 5 - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛
    6. Note également que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies se propose d'examiner les dispositions actuelles régissant les ajustements spéciaux des pensions modestes à sa session de 2007 et les dispositions actuelles relatives à la périodicité des ajustements au coût de la vie à sa session de 2008; UN 6 - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛
    5. Note également que le Comité mixte se propose d'examiner les dispositions qui régissent les ajustements spéciaux des pensions modestes à sa session de 2007 et celles qui concernent la périodicité des ajustements au coût de la vie à sa session de 2008 ; UN 5 - تلاحظ أيضا أن المجلس يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛
    d) pensions modestes. UN (د) المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    g) pensions modestes. UN (ز) المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    302. Le Fonds de secours a été créé en 1973 par le Comité mixte, à l'aide de contributions volontaires des organisations affiliées, des associations du personnel et de contribuants privés, afin de venir en aide aux titulaires de pensions modestes se trouvant en difficulté du fait des fluctuations monétaires et des augmentations du coût de la vie. UN ٠٢٣ - قام المجلس في بادئ اﻷمر بإنشاء صندوق الطوارئ في عام ١٩٧٣ من تبرعات المنظمات اﻷعضاء، ورابطات الموظفين والمتبرعين من اﻷفراد، لتخفيف ضائقة المتلقين للمعاشات التقاعدية الصغيرة بفعل تقلبات العملة وزيادة تكاليف المعيشة.
    15. Approuve la modification du tableau concernant les ajustements spéciaux applicables aux petites pensions présentée à l'annexe XIII du rapport du Comité mixte, qui fait apparaître le relèvement de 10 % du seuil des pensions modestes pour les cessations de service intervenant le 1er avril 2016 ou après cette date; UN 15 - تقر التعديل المتعلق بالتسوية الاستثنائية المدخلة على المعاشات التقاعدية الصغيرة، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، والمتمثل في إدخال تسوية بنسبة 10 في المائة على المبالغ القصوى للمعاشات التقاعدية الصغيرة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعد ذلك؛
    11. Approuve la modification du tableau sous le paragraphe 7 de la section E (Ajustement spécial pour les pensions modestes) du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, figurant à l'annexe XIII du rapport du Comité mixte, visant à refléter le relèvement de 10 % du seuil des pensions modestes pour les cessations de service intervenant le 1er avril 2016 ou après cette date; UN 11 - تقر تعديل الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء (تسوية استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة) من نظام تسوية المعاشات التقاعدية في إطار الصندوق، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، بحيث يعكس تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more