En fin de compte, c'est la société qui est perdante lorsque les talents des femmes sont sous-utilisés du fait de la discrimination. | UN | وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز. |
Le tribunal ordonne généralement à la partie perdante d'acquitter les frais de justice. | UN | وعادة ما تأمر المحكمة بأن يدفع الطرف الخاسر تكاليف الدعوى. |
Vous n'avez pas dû lire ce dossier, car sinon, vous sauriez que vous partez perdante. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة تقرأ هذا الملف، لأنه إذا فعل، وكنت أعرف كنت تلعب يد خاسرة. |
Gamine, tu es mauvaise perdante. | Open Subtitles | يا ولد , يا لكِ من خاسرة لا تقبل الخسارة |
Premièrement, tu lances comme un lapin. Deuxièmement, tu es mauvaise perdante. | Open Subtitles | أولاً، إنك ترمين كالأرنب وثانيًا، أنت فاشلة متألمة جدًا |
Mon dieu, quelle perdante je suis. Une mauvaise, pathétique perdante. | Open Subtitles | ربّاه، يا لي من فاشلة شريرة فاشلة مثيرة للشفقة |
Aimerais tu être l'assistant du coach de l'équipe la plus perdante de l'histoire de l'humanité? | Open Subtitles | هل ترغبين أن تكوني مساعدة المدرب أكبر فريق خاسر في تاريخ الرابطة |
Or, ici la femme en sortirait perdante car, pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille. | UN | ولكن المرأة تخسر في هذه الحالة لأنها كانت خلال فترة الزواج منشغلة بضمان رفاه الأسرة. |
La procédure d'exequatur avait également été menée en l'absence de la partie perdante. | UN | كما أنَّ إجراءات التحكيم جرت في غياب الطرف الخاسر. |
Le vendeur, partie perdante dans l’affaire 272, s’est pourvu devant la cour fédérale. | UN | قدم البائع، وهو الطرف الخاسر في القضية ٢٧٢، استئنافا الى المحكمة العليا. |
La perdante doit demander au gars en short à la table 12 d'arrêter de nous la jouer Sharon Stone. | Open Subtitles | وسيطلب الخاسر من الرجل ذو الملابس الرياضية في الطاولة 12 أن يوقف حك خصيتية |
La classe gagnante choisira cinq personnes de la classe perdante pour rentrer chez soi. | Open Subtitles | الصف الرابح سيختار خمسة من الصف الخاسر ليعودا إلى منازلهم |
J'espére que madame est bonne perdante. | Open Subtitles | أَتمنّى ان تكون السيدةَ مُسْتَعِدّةُ لِكي تكُونَ خاسرة جيدة |
La dernière fois, sur TV1, Birgitte était une perdante. | Open Subtitles | اخر مرة رأينا نيبورغ على المحطة الاولى كانت خاسرة |
Pour l'observateur non informé, tu n'est pas un certain cliché triste, une perdante d'une histoire de chick-lit | Open Subtitles | حتى لا تكوني في نظر المُشاهد الجاهل فتاة تقليدية حزينة و فاشلة من قصة نسائية |
Nulle trace de noblesse. La dame était une oie, une perdante, une servante. | Open Subtitles | فهي لم تكن من عائلة ملوك ولكن من عائلة حقيرة فاشلة خادمة في مطعم |
Je vais engager des poursuites criminelles, je vais gagner, et vous sortez perdante. | Open Subtitles | أنا حصلت على قضية جنائية سأربحها و أنت حصلتي على الخسارة |
"Le jeu inspiré tourne une partie perdante en une victoire ". | Open Subtitles | اللعبة الملهمة تحول الخسارة الى نصر |
Un petit avant-goût de perdante. | Open Subtitles | أعتادي على شعور الخسارة |
Tu penses que je suis une perdante pathétique, et criminelle ? | Open Subtitles | كنت اعتقد انني خاسر مثير للشفقة ومجرم؟ |
Je suis devenue d'une façon ou d'une autre l'interne perdante. | Open Subtitles | أصبحت بطريقة ما المتدربة الفاشلة. |