"perdante" - Translation from French to Arabic

    • الخاسر
        
    • خاسرة
        
    • فاشلة
        
    • الخسارة
        
    • خاسر
        
    • تخسر
        
    • الفاشلة
        
    En fin de compte, c'est la société qui est perdante lorsque les talents des femmes sont sous-utilisés du fait de la discrimination. UN وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز.
    Le tribunal ordonne généralement à la partie perdante d'acquitter les frais de justice. UN وعادة ما تأمر المحكمة بأن يدفع الطرف الخاسر تكاليف الدعوى.
    Vous n'avez pas dû lire ce dossier, car sinon, vous sauriez que vous partez perdante. Open Subtitles لا توجد وسيلة تقرأ هذا الملف، لأنه إذا فعل، وكنت أعرف كنت تلعب يد خاسرة.
    Gamine, tu es mauvaise perdante. Open Subtitles يا ولد , يا لكِ من خاسرة لا تقبل الخسارة
    Premièrement, tu lances comme un lapin. Deuxièmement, tu es mauvaise perdante. Open Subtitles أولاً، إنك ترمين كالأرنب وثانيًا، أنت فاشلة متألمة جدًا
    Mon dieu, quelle perdante je suis. Une mauvaise, pathétique perdante. Open Subtitles ربّاه، يا لي من فاشلة شريرة فاشلة مثيرة للشفقة
    Aimerais tu être l'assistant du coach de l'équipe la plus perdante de l'histoire de l'humanité? Open Subtitles هل ترغبين أن تكوني مساعدة المدرب أكبر فريق خاسر في تاريخ الرابطة
    Or, ici la femme en sortirait perdante car, pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille. UN ولكن المرأة تخسر في هذه الحالة لأنها كانت خلال فترة الزواج منشغلة بضمان رفاه الأسرة.
    La procédure d'exequatur avait également été menée en l'absence de la partie perdante. UN كما أنَّ إجراءات التحكيم جرت في غياب الطرف الخاسر.
    Le vendeur, partie perdante dans l’affaire 272, s’est pourvu devant la cour fédérale. UN قدم البائع، وهو الطرف الخاسر في القضية ٢٧٢، استئنافا الى المحكمة العليا.
    La perdante doit demander au gars en short à la table 12 d'arrêter de nous la jouer Sharon Stone. Open Subtitles وسيطلب الخاسر من الرجل ذو الملابس الرياضية في الطاولة 12 أن يوقف حك خصيتية
    La classe gagnante choisira cinq personnes de la classe perdante pour rentrer chez soi. Open Subtitles الصف الرابح سيختار خمسة من الصف الخاسر ليعودا إلى منازلهم
    J'espére que madame est bonne perdante. Open Subtitles أَتمنّى ان تكون السيدةَ مُسْتَعِدّةُ لِكي تكُونَ خاسرة جيدة
    La dernière fois, sur TV1, Birgitte était une perdante. Open Subtitles اخر مرة رأينا نيبورغ على المحطة الاولى كانت خاسرة
    Pour l'observateur non informé, tu n'est pas un certain cliché triste, une perdante d'une histoire de chick-lit Open Subtitles حتى لا تكوني في نظر المُشاهد الجاهل فتاة تقليدية حزينة و فاشلة من قصة نسائية
    Nulle trace de noblesse. La dame était une oie, une perdante, une servante. Open Subtitles فهي لم تكن من عائلة ملوك ولكن من عائلة حقيرة فاشلة خادمة في مطعم
    Je vais engager des poursuites criminelles, je vais gagner, et vous sortez perdante. Open Subtitles أنا حصلت على قضية جنائية سأربحها و أنت حصلتي على الخسارة
    "Le jeu inspiré tourne une partie perdante en une victoire ". Open Subtitles اللعبة الملهمة تحول الخسارة الى نصر
    Un petit avant-goût de perdante. Open Subtitles أعتادي على شعور الخسارة
    Tu penses que je suis une perdante pathétique, et criminelle ? Open Subtitles كنت اعتقد انني خاسر مثير للشفقة ومجرم؟
    Je suis devenue d'une façon ou d'une autre l'interne perdante. Open Subtitles أصبحت بطريقة ما المتدربة الفاشلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more