"perfectionnement du personnel" - Translation from French to Arabic

    • قدرات الموظفين
        
    • تطوير الموظفين
        
    • مهارات الموظفين
        
    • التطوير الوظيفي
        
    • وتطوير الموظفين
        
    • تطوير العاملين
        
    • لتطوير الموظفين
        
    • كفاءات الموظفين
        
    • مؤهلات الموظفين
        
    • مهارات موظفي
        
    • والتطوير الوظيفي
        
    • التطوير المهني للموظفين
        
    • الموظفين وتطوير قدراتهم
        
    • تطوير وظيفي
        
    • بقدرات الموظفين
        
    Ce qui se traduit par la faiblesse des mécanismes de supervision et de contrôle et par des lacunes dans le domaine de la formation et du perfectionnement du personnel. UN وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Ce qui se traduit par la faiblesse des mécanismes de supervision et de contrôle et par des lacunes dans le domaine de la formation et du perfectionnement du personnel. UN وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    iii. perfectionnement du personnel et planification des carrières : nombre de fonctionnaires formés UN `3 ' تطوير الموظفين والدعم الوظيفي: عدد الموظفين المدربين:
    La profession de vérificateur des comptes connaît une évolution telle qu'il est indispensable, pour le Bureau de l'audit et des études de performance, d'assurer le perfectionnement du personnel. UN ويعد تطوير الموظفين أمرا هاما بالنسبة للمكتب لمواجهة التحديات القائمة حاليا في هذه المهنة.
    Il comprend le Groupe de l'administration de la justice, la Section des opérations-ressources humaines et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel. UN والدائرة تتألف من وحدة إقامة العدل وقسم عمليات الموارد البشرية وفرع التدريب وتطوير مهارات الموظفين.
    ii) perfectionnement du personnel : les programmes suivants seront mis en oeuvre : UN ' 2` التطوير الوظيفي: سيتم تنفيذ البرامج التالية:
    Elles attendaient avec intérêt les nouveaux progrès, dont le nouveau programme de perfectionnement du personnel. UN وأعربت هذه الوفود عن تطلعها إلى رؤية مزيد من التحسينات، بما في ذلك البرنامج الجديد لتنمية قدرات الموظفين.
    Gestion des compétences, perfectionnement du personnel UN إدارة المواهب وتطوير قدرات الموظفين وزيادة الكفاءة
    Nombre d'initiatives de perfectionnement du personnel et de constitution d'équipes. UN عدد المبادرات المتخذة لتنمية قدرات الموظفين وتكريس روح العمل الجماعي.
    Les évaluations sont aussi utilisées pour le perfectionnement du personnel. UN كما تُستخدم التقييمات لأغراض تنمية قدرات الموظفين.
    Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. UN ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة.
    Il faut cependant veiller au perfectionnement du personnel afin de développer le nouveau style de gestion, un des objectifs de la réforme. UN غير أنه يجب الحرص على تطوير الموظفين من أجل تطوير أسلوب اﻹدارة الجديد الذي يمثل واحدا من أهداف اﻹصلاح.
    Le Bureau a revu la version de 1999 de son formulaire d'appréciation du comportement professionnel de manière à y introduire des éléments d'importance essentielle pour la poursuite des activités de perfectionnement du personnel. UN قام المكتب بتنقيح نموذجه لتقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ بغية إدراج عناصر بالغة اﻷهمية فيما يتعلق بمزاولة أنشطة تطوير الموظفين.
    Le Bureau a révisé son formulaire d’évaluation de 1999 en y ajoutant des éléments essentiels au perfectionnement du personnel. UN نقح المكتب نموذج تقييم اﻷداء الذي سيتستخدمه في عام ١٩٩٩ ﻹدراج عناصر بالغة اﻷهمية في متابعة أنشطة تطوير الموظفين.
    Cela permettra d'avoir un tableau plus complet de l'engagement en faveur du perfectionnement du personnel, qui est un des points forts de l'Organisation. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    En outre, des crédits seront alloués pour le perfectionnement du personnel et pour les ateliers régionaux organisés par le Département de l’information. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوفر الاعتمادات لتطوير مهارات الموظفين ولعقد حلقات عمل إقليمية تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    La mobilité du personnel entre les différents organismes des Nations Unies sera facilitée à tous les niveaux grâce à des détachements, des prêts et des programmes de formation et de perfectionnement du personnel. UN وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين.
    ii) perfectionnement du personnel, planification des carrières et services d'orientation : UN `2 ' التطوير الوظيفي والدعم الوظيفي وتقديم المشورة؛
    La formation et le perfectionnement du personnel des missions sont maintenant en cours au Siège et, autant que possible, sur le terrain. UN ويجري اﻵن تدوير وتطوير الموظفين فيما يتصل بالمهام الميدانية، على صعيد المقر، وكذلك على صعيد الميدان كلما أمكن.
    Ces séances sont également consacrées au perfectionnement du personnel et au développement de l'établissement, envisagés par établissement ou autrement. UN وفي هذه الجلسات تناقش أيضا مواضيع تطوير العاملين وتطوير المنهج والمدرسة، انطلاقا من الإطار المدرسي أو على أساس آخر.
    Projet pilote pour le perfectionnement du personnel et des instruments de gestion des instituts publics de recherche UN مشروع تجريبي لتطوير الموظفين وأجهزة الإدارة في مؤسسات البحوث العامة
    On a lancé un nouveau programme de perfectionnement du personnel international et national dans le domaine de la gestion. UN وبدئ ببرنامج تدريبي جديد للتطوير اﻹداري لتنمية كفاءات الموظفين الدوليين والوطنيين.
    La participation à des séminaires régionaux de formation a permis l'échange d'expériences et le perfectionnement du personnel. UN وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين.
    Le Centre intégré de formation du personnel des missions sera chargé de coordonner la fonction de formation et les activités d'apprentissage et de perfectionnement du personnel pour la Mission. UN 195 - سيتولى المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات مسؤولية تنسيق مهام التدريب وأنشطة التعلم وتنمية مهارات موظفي البعثة.
    Sous-programme 4. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN البرنامج الفرعي 4 - برامج التدريب والتطوير الوظيفي
    A. Formation et perfectionnement du personnel UN ألف - التطوير المهني للموظفين وتدريبهم
    Les nouvelles directives en matière de formation et de perfectionnement du personnel demandent aux directeurs et aux superviseurs de promouvoir un environnement propice à la stimulation de connaissances, de fournir un encadrement permanent et d'évaluer l'incidence d'une formation structurée sur le comportement professionnel de leur personnel dans le cadre du processus de notation des fonctionnaires. UN فالمبادئ التوجيهية الجديدة الخاصة بتدريب الموظفين وتطوير قدراتهم تتطلب من المديرين والمشرفين تحمل مسؤولية تشجيع بيئة حب التعلم والقيام بالرصد المستمر وتقييم تأثير التدريب المنظم على أداء موظفيهم كجزء من صميم عملية استعراض تقييم اﻷداء.
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait, en concertation avec le Département de la gestion, lancer des programmes de perfectionnement du personnel dans les différents domaines des opérations de paix afin que ces opérations disposent de groupes de fonctionnaires hautement qualifiés et très expérimentés. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، في برامج تطوير وظيفي في شتى مجالات عمليات السلام لضمان إيجاد مجموعات من موظفي الأمم المتحدة على درجة عالية من الكفاءة والخبرة في عمليات السلام.
    L'expansion des activités exige aussi une approche mieux ciblée et plus dynamique de la politique de perfectionnement du personnel et d'organisation des carrières qui facilite l'exécution du mandat d'UNIFEM et la réalisation des objectifs définis dans son plan stratégique. UN كما يتطلب النمو اتباع نهج أكثر استهدافا وأكثر مبادرةً فيما يتعلق بقدرات الموظفين وتطويرهم وظيفيا من أجل تلبية الولاية والأهداف المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more