"perforé" - Translation from French to Arabic

    • ثقب
        
    • ثقبت
        
    • مثقوبة
        
    • ثُقبت
        
    • مثقوب
        
    • مثقوبا
        
    Environ 10 minutes plus tard, des tirs effectués par les Forces de défense israéliennes ont perforé des citernes à eau situées sur une position des Forces armées libanaises. UN وبعد نحو 10 دقائق، أدى إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي إلى ثقب خزانات مياه على موقع قريب للجيش اللبناني.
    Ne vous inquiétez pas. Le bâton a perforé le sac amniotique et percé le sternum d'un des jumeaux. Open Subtitles سيكون بخير، لكن الغصن ثقب الكيس السلوي وفصل أحد التوائم
    C'est un miracle qu'il soit là sans avoir perforé le péricarde. Open Subtitles معجزه أنه تمكن من الوصول الى هنا دون ثقب التامور
    L'objet a épargné le cœur, mais perforé le poumon gauche et déchiré le péricarde. Open Subtitles تخطت الأداة قلبها لكنّها ثقبت رئتها اليسرى ومزقت غشاء التمور جزئياً
    Si la balle a perforé le diaphragme, une portion d'intestin a pu faire une hernie dans sa poitrine. Open Subtitles إذا ثقبت الرصاصة الحجاب الحاجز، ممكن ان تسمح لجزء من الأمعاء لينفتق في صدره.
    Traumatisme oculaire, rate éclatée, poumon perforé, côte cassée, hémorragie. Open Subtitles الإصابات، ضرر كبير بالعين طحال ممزق، رئة مثقوبة ضلع مكسور، نزيف داخلى
    Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. UN وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية.
    Ça peut avoir perforé son foie. C'est assez important pour vous ? Open Subtitles ربما يكون ثقب كبده هل هذا جيد بما يكفي لك ؟
    La balle a perforé l'artère de votre frère, Paul. Open Subtitles .الرصاصه تسبب فى ثقب فى شريان رئيسى فى ذراع اخك,بول
    Elle a fait sept trépanations et n'a pas perforé le dure mère. Vérifie la dernière trépanation. Open Subtitles قامت بحفر 7 ثقوب ولم تُصِب الجافية. أتفقّد آخر ثقب.
    Il a un poumon perforé. Préparez un drain thoracique. Open Subtitles لديه ثقب في رئته فلنجهز لوضع أنبوب في الصدر الآن
    L'objet a perforé le tronc cérébral, à tel point qu'elle devait être consciente mais presque entièrement paralysée. Open Subtitles والهدف ثقب في جذع الدماغ ، وعند هذه النقطة، أنها تركت واعية لكن بالشلل في الأساس.
    Elle a fait 7 trépanations et n'a pas perforé la dure mère. Vérifie la dernière trépanation. Open Subtitles قامت بحفر 7 ثقوب ولم تُصِب الجافية. أتفقّد آخر ثقب.
    La balle est entrée par la cavité buccale, a perforé la gorge et s'est logée dans le cervelet. Open Subtitles رصاصة دخلت في التجويف العنقي ثقبت الحنجرة قبل أن تصل إلى القصبة المنتصفة
    La balle a perforé les côtes, percuté le poumon droit, traversé le coeur, a continué, et s'est encastrée sous l'aisselle gauche. Open Subtitles الرصاصه استقرت في الضلوع انهارت الرئة اليمنى ثقبت القلب واستمرت في المواصله
    Avez-vous vu des fractures sur les radios qui pourraient avoir - perforé les intestins ? Open Subtitles أوجدت أي عظام مكسورة بالأشعة السينية لربما ثقبت الأمعاء؟
    Est-il possible que le cathéter est perforé sa vessie ? Open Subtitles هل من الممكن أن تكون القسطرة قد ثقبت مثانته ؟
    Papa, je suis désolé d'avoir cassé toutes tes côtes, et de t'avoir explosé la rate et perforé le poumon. Open Subtitles أنا آسف لأني كسرت أضلاعك و أصبتك في الطحال و ثقبت رئتك أنا لا أعلم إن كنت تسمعني الآن
    Les deux jambes cassées, le crâne fracturé, un poumon perforé. Open Subtitles قدمان مكسورتان، جمجعة مشقوقة، رئة مثقوبة
    Le scan a révélé que votre fils avait un ulcère perforé. Open Subtitles أظهرت الأشعة المقطعية أن لدى ابنكِ قرحة مثقوبة
    - On va l'opérer. Il a le poumon perforé et une hémorragie interne. Open Subtitles سنأخذه إلى الجراحة الآن، لقد عانى من رئة مثقوبة ونزيف داخليّ
    Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. UN وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية.
    Colonne vertébrale lacérée, sternum fracturé, clavicule brisée, foie perforé, et un mal de tête d'enfer. Open Subtitles العمود الفقري متهتك القص متصدع القصهيعظمةالصدرالعليا الترقوة محطمة الكبد مثقوب وصداع مرعب
    Le, heu, réservoir d'essence était perforé et la... voiture a pris feu. Open Subtitles و... . خزان الوقود كان مثقوبا و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more