"performance environnementale" - Translation from French to Arabic

    • الأداء البيئي
        
    • بالأداء البيئي
        
    • أداء بيئي
        
    • للأداء البيئي
        
    • الاستعراض البيئي
        
    • أدائها البيئي
        
    • لأدائها البيئي
        
    On peut également faire valoir qu'améliorer la performance environnementale de chaque mode de transport sera probablement plus efficace qu'un transfert modal. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    Une stratégie tenant compte de l'intégralité du cycle de vie peut réellement améliorer la performance environnementale des produits. UN ومن شأن رؤية استراتيجية تأخذ دورة الحياة الكاملة في الحسبان أن تثبت فعاليتها في تحسين الأداء البيئي للمنتجات.
    Acheter des produits et services à haute performance environnementale UN :: شراء المنتجات والخدمات ذات الأداء البيئي العالي
    Elle met l'accent sur les engagements de l'industrie chimique à poursuivre les améliorations et accroître la transparence en matière de performance environnementale et sanitaire et en termes de sécurité. UN ويبرز الميثاق التزام هذه الصناعة بالتحسين المتواصل وبالمزيد من الشفافية في الأداء البيئي والصحي والأمان.
    Elles disposeront ainsi d'un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    Des normes volontaires pour le tourisme durable, en particulier Planète verte 21, certifient la performance environnementale et sociale des installations touristiques. UN وتطبَّق المعايير الطوعية للسياحة المستدامة، وأهمها برنامج الكوكب الأخضر 21، في إثبات الأداء البيئي والاجتماعي للمرافق السياحية.
    Plusieurs instruments normatifs ont été élaborés afin d'améliorer la performance environnementale et sociale. UN تم تطوير عدد من الصكوك المعيارية لتعزيز الأداء البيئي والاجتماعي.
    Elles disposeront ainsi d’un cadre opérationnel pour contrôler, mesurer et améliorer de façon suivie leur performance environnementale. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    Nombre de recommandations figurant dans les études de performance environnementale que les pays concernés auront adoptées. UN عدد التوصيات الموضوعة من خلال عمليات استعراض الأداء البيئي التي اتبعتها البلدان قيد الاستعراض.
    Adhésions à des conventions et à des protocoles; application des recommandations formulées dans les études de performance environnementale UN الانضمام الى الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضات الأداء البيئي.
    Dans la plupart des systèmes de production agricole, il est possible d'augmenter considérablement le rendement et la performance environnementale. UN وهناك مجال فسيح لتحسين معظم نظم الإنتاج الزراعي الغذائي لزيادة الكفاءة وتحسين الأداء البيئي.
    Les études de performance environnementale pourraient comprendre une évaluation des mesures prises en faveur de l'éducation en vue du développement durable dans le pays considéré. UN وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Améliorer la performance environnementale de l'agriculture (par exemple, prévenir la pollution des eaux souterraines); UN الزراعــة :: تحسين الأداء البيئي للزراعة، كمنع تلوث المياه الجوفية
    Améliorer la performance environnementale de l'agriculture au moyen, par exemple, d'une prévention de la pollution des eaux souterraines UN تحسين الأداء البيئي لقطاع الزراعة، وذلك مثلاً من خلال منع تلوث المياه الجوفية
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في محيط التجارة الدولية
    La performance environnementale du complexe du Siège sera fortement améliorée lorsque les travaux du plan-cadre d'équipement seront achevés. UN وسوف يشهد الأداء البيئي في مجمع المقر تحسناً كبيراً لدى الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ainsi, il n'existe toujours pas de référence convenue et claire et il est impossible de mesurer les progrès au niveau de la performance environnementale dans le complexe de Gigiri. UN لذلك لا يزال من المفتقد خط أساس متفق عليه وواضح، ولذلك لا يمكن قياس التقدم في الأداء البيئي في مجمع غيغيري.
    Fonds d'affectation spéciale pour les études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > UN الصندوق الاستئماني لاستعراضات الأداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا "
    Le PNUE a contribué à l'élaboration des études de performance environnementale en Ukraine, en Croatie, en Arménie et au Kirghizistan. UN 59 - وشارك البرنامج في إعداد عمليات استعراض الأداء البيئي لأرمينيا وأوكرانيا، وقيرغيزستان وكرواتيا.
    Le Groupe présente dans le rapport l'ensemble de ces méthodes, ainsi que d'autres indicateurs de performance environnementale fondés sur un ou plusieurs facteurs. UN ويورد الفريق في التقرير هذه المقاييس وغيرها من المقاييس ذات العامل الواحد أو العوامل المتعددة الخاصة بالأداء البيئي.
    Les technologies visées peuvent être des technologies déjà utilisées ou des technologies nouvelles qui n'ont pas encore fait leurs preuves; elles doivent permettre des gains d'efficacité ou une amélioration de la performance environnementale dans le pays bénéficiaire. UN ويمكن أن تشمل هذه التكنولوجيات اﻷنواع المستخدمة بالفعل، أو الجديدة، أو التي لم تجرّب بعد، والتي ينبغي أن تسفر عن مكاسب في تحسين الكفاءة أو في تحقيق أداء بيئي أفضل في البلد المضيف.
    La transparence a été considérée comme un élément crucial de la performance environnementale. UN واعتُبرت الشفافية أمر أساسي للأداء البيئي.
    Un tel cadre s'appuiera sur un processus d'examen par des pairs qui visera l'ensemble des organismes et qui pourra s'inspirer des examens de la performance environnementale de l'OCDE pour: UN ويتعين أن يسترشد هذا الإطار بعملية استعراض نظراء تضطلع بها جميع الهيئات، ويمكن صياغتها على غرار عمليات الاستعراض البيئي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(). وتتمثل أهداف هذه العملية فيما يلي:
    H. Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial UN حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية
    En définitive, c'est l'ensemble du secteur des transports qui est engagé dans un processus d'amélioration constante de sa performance environnementale. UN 12 - وخلاصة القول أن صناعة النقل ككل ملتزمة بعملية التحسين المستمر لأدائها البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more