"performance institutionnelle" - Translation from French to Arabic

    • الأداء المؤسسي
        
    • أداء المنظمة
        
    • الأداء التنظيمي
        
    • للأداء المؤسسي
        
    Examen et notation de la performance institutionnelle et établissement de nouveaux sous-objectifs UN استعراض الأداء المؤسسي وتقديره وتحديد أهداف جديدة
    3. Améliorer la performance institutionnelle globale du Mécanisme mondial 99 30 UN 3- تحسين الأداء المؤسسي الشامل للآلية العالمية 99 25
    Axée sur les résultats escomptés et les résultats obtenus, elle vise à déterminer la pertinence, l'impact, l'efficacité, l'efficience et la durabilité d'un projet, d'un programme, d'une stratégie, d'une performance institutionnelle ou d'une politique. UN وهو يركز على الإنجازات المتوقعة والمحققة ويهدف إلى تحديد أهمية المشروع أو البرنامج أو الاستراتيجية أو الأداء المؤسسي أو السياسة وأثرها وفعاليتها وكفاءتها واتساقها واستدامتها.
    Indicateurs de performance (compilation/analyse/diffusion de données sur la performance institutionnelle) UN :: مؤشرات الأداء (جمع/تحليل/نشر البيانات عن أداء المنظمة).
    Synthèse des conclusions de l'évaluation de la performance institutionnelle du FENU et des évaluations d'impact de ses programmes de microfinancement et de développement local, pour déterminer l'efficacité, l'efficience, la pertinence et la viabilité financière du Fonds et en tirer des conclusions Vol. UN موجز نتائج تقييم الأداء التنظيمي للصندوق وتقييم أثر برنامج التمويل المتناهي الصغر وبرنامج التنمية المحلية بغرض الوصول إلى استنتاجات بشأن فعاليـة الصندوق وكفاءته وأهميـة وجـوده واستدامته المالية
    Il a été proposé de mettre en place des outils d'évaluation de la performance institutionnelle, ce qui permettrait de canaliser l'attention sur les résultats obtenus par les administrations publiques, dont les dirigeants seraient tenus pour responsables. UN وقُدِّم اقتراح لاستخدام أدوات تقييم للأداء المؤسسي كوسيلة لتركيز الانتباه مجددا على نتائج السياسة العامة التي سيُساءل عنها الرؤساء الإداريون.
    3. Améliorer la performance institutionnelle globale du Mécanisme mondial UN 3- تحسين الأداء المؤسسي الشامل للآلية العالمية
    Les préparatifs de cet examen incluent une mise à jour détaillée du portefeuille, qui est examiné attentivement par les bureaux régionaux et fait l'objet de consultations de suivi avant la réunion du Groupe de la performance institutionnelle. UN وتشمل الاستعدادات لإجراء هذا الاستعراض تحديثا مفصَّلا للحافظة، التي تُفحصها المكاتب الإقليمية بدقة، فضلا عن مشاورات متابعة قبل اجتماع فريق الأداء المؤسسي.
    Le Secrétaire général note au paragraphe 41 de son rapport que la performance institutionnelle fait l'objet d'un suivi et d'un compte rendu aux États Membres par l'intermédiaire du rapport sur l'exécution du programme. UN 25 - ويشير الأمين العام في الفقرة 41 من تقريره إلى أنه يجري رصد الأداء المؤسسي وإبلاغ الدول الأعضاء به عن طريق تقرير الأداء البرنامجي.
    Les crédits demandés tiennent compte des moyens à affecter au recrutement d'un expert chargé de concevoir et administrer des systèmes visant à suivre la performance institutionnelle de la Police nationale du Timor-Leste une fois qu'elle aura recouvré la responsabilité du maintien de l'ordre. UN 99 - وتعكس المخصصات الاحتياجات إلى خدمات خبير متخصص لوضع ودعم أنظمة لرصد الأداء المؤسسي للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بعد استئناف مسؤوليات الحفاظ على النظام.
    Étant donné le succès de ce modèle dans le suivi et la promotion de l'exécution des projets et programmes du Fonds mondial dans les pays et des priorités stratégiques du PNUD, on propose que le Groupe de la performance institutionnelle devienne également l'organisme central de coordination pour le FEM et le Fonds multilatéral, et que le groupe achève les examens successivement. UN وفي ضوء نجاح نموذج الأعمال هذا في رصد ودفع التنفيذ القطري لأعمال الصندوق العالمي والأوليات الاستراتيجية للبرنامج، يقترح أن يكون فريق الأداء المؤسسي هيئة التنسيق المركزية لمرفق البيئة العالمية وللصندوق المتعدد الأطراف أيضا، وأن يستكمل الفريق الاستعراضات على التوالي.
    Lors de son examen du rapport sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice 2010-2011 (A/67/77) en juin 2012, le Comité du programme et de la coordination a noté que la qualité du suivi de la performance institutionnelle assurée par le Secrétariat s'était améliorée. UN وأشارت لجنة البرنامج والتنسيق، عند نظرها في تقرير الأداء البرنامجي للفترة 2010-2011 (A/67/77) في حزيران/يونيه 2012، إلى تحسّن نوعية إبلاغ الأمانة العامة عن الأداء المؤسسي.
    L'UNICEF mène des évaluations aux cinq niveaux institutionnels suivants, qui forment le cadre de la responsabilité institutionnelle : le niveau local ou le niveau des projets, le niveau des programmes de coopération de pays, le niveau régional, le niveau stratégique mondial et la performance institutionnelle. UN 23 - تقوم اليونيسيف بإجراء تقييمات على المستويات المؤسسية الخمسة التالية، لتعكس بذلك إطار المساءلة على صعيد المنظمة: المستوى المحلي أو مستوى المشاريع، ومستوى البرامج القطرية للتعاون، والمستوى الإقليمي، والمستوى الاستراتيجي العالمي، ومستوى الأداء المؤسسي.
    Le PNUD introduira des mécanismes de coordination régulière entre les fonds mondiaux et verticaux et le Groupe de la performance institutionnelle (voir action clef 32). UN وسينشئ البرنامج آليات تنسيق عادية بين وحدات الصناديق العالمية والرأسية وفريق الأداء المؤسسي التابع للبرنامج (انظر الإجراء الرئيسي 32).
    Comme cela a été signalé ci-devant, le partenariat PNUD-Fonds mondial est surveillé par un organisme de coordination de haut niveau, le Groupe de la performance institutionnelle, dirigé par l'Administrateur associé. Le GPI réunit tous les composants pertinents de l'organisation aux fins d'un accord sur les orientations stratégiques du partenariat, y compris le suivi et les mesures à prendre par tous les intéressés. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه تُرصد شراكة الصندوق العالمي التابع للبرنامج الإنمائي بواسطة هيئة تنسيق رئيسية رفيعة المستوى وهي فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة ويجمع فريق الأداء المؤسسي جميع الأجزاء ذات الصلة في المنظمة معا للاتفاق على توجيهات استراتيجية للشراكة، تشمل المتابعة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب جميع المعنيين.
    21. Il a été calculé que l'ensemble des activités menées par l'Institut en 2010 représentait un taux d'exécution de 81%, d'après les critères du Système intégré de suivi sur les réunions et la documentation, ce qui, quelle que soit la base de comparaison retenue, constitue un niveau de performance institutionnelle exceptionnel. UN 21- وصلت نسبة أداء الجدول الزمني الكامل لأنشطة المعهد في عام 2010 إلى مستوى أداء 81 في المائة وفقاً لأداء نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق للأمم المتحدة. ويعني ذلك، وفقاً لكل المقاييس، مستوى متميزاً من الأداء المؤسسي.
    A. performance institutionnelle UN ألف - الأداء المؤسسي
    La performance institutionnelle fait l'objet d'un suivi et d'un compte rendu aux États Membres par l'intermédiaire du rapport sur l'exécution du programme (voir sect. B). D'autres questions connexes, notamment celles qui ont trait au cadre stratégique et à la corrélation entre les résultats et l'affectation des ressources, sont abordées dans la section H consacrée à la gestion axée sur les résultats. UN 41 - ويجري رصد الأداء المؤسسي وإبلاغ الدول الأعضاء به عن طريق تقرير الأداء البرنامجي (انظر الفرع (باء)) ويتناول الفرع (حاء) المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج المسائل الأخرى ذات الصلة، كتلك التي تتعلق بالإطار الاستراتيجي والصلة القائمة بين الأداء وتوزيع الموارد.
    :: Indicateurs de performance (compilation/analyse/diffusion de données sur la performance institutionnelle) UN :: مؤشرات الأداء (جمع/تحليل/نشر البيانات عن أداء المنظمة).
    performance institutionnelle UN أداء المنظمة
    performance institutionnelle UN الأداء التنظيمي
    Il participera en outre à la mise en place d'une Inspection générale de la Police nationale, évaluera la performance institutionnelle de celle-ci sur la base d'analyses de données et d'évaluations qualitatives et il fournira des conseils et un encadrement personnalisé. UN كما سيقدم هذا الموظف الدعم لتطوير المفتشية العامة للشرطة الوطنية، ويعد تقييمات للأداء المؤسسي للشرطة الوطنية عن طريق تحليل البيانات والتقييمات النوعية؛ ويتولى الإرشاد والإشراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more