Les relations entre la CNUCED et les parlementaires ont jusqu'ici été circonstancielles − dans le contexte de projets nationaux de services consultatifs en matière de politique générale ou à travers l'Union interparlementaire (UIP), qui bénéficie du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU. | UN | ويتسم تواصل الأونكتاد مع البرلمانيين بطابع ظرفي يندرج إما في سياق مشاريع وطنية لتقديم مشورة سياساتية وإما في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يتمتع بمركز رسمي كمراقب دائم لدى الأمم المتحدة. |
Les relations entre la CNUCED et les parlementaires ont jusqu'ici été circonstancielles − dans le contexte de projets nationaux de services consultatifs en matière de politique générale ou à travers l'Union interparlementaire (UIP), qui bénéficie du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU. | UN | ويتسم تواصل الأونكتاد مع البرلمانيين بطابع ظرفي يندرج إما في سياق مشاريع وطنية لتقديم مشورة سياساتية وإما في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يتمتع بمركز رسمي كمراقب دائم لدى الأمم المتحدة. |
Ce dépôt s'effectue au moyen d'une note verbale ou d'une lettre du représentant permanent auprès de l'ONU ou de toute autre personne considérée comme représentant l'État partie, adressée au Secrétaire général. | UN | ويوجه هذا العمل إلى الأمين العام في شكل مذكرة شفوية أو رسالة يبعث بها الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو شخص آخر من الذين يعتبرون ممثلين للدولة الطرف. |
Représentant permanent auprès de l'ONU | UN | الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة |
En outre, il informe le gouvernement intéressé, par une lettre adressée à son représentant permanent auprès de l'ONU, qu'il a reçu une demande le concernant et il lui laisse le temps de consulter le rapport et de présenter des observations y relatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المكتب الحكومات المعنية بالطلب عن طريق رسالة موجهة إلى الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة المعني بالأمر. وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه. |
Après avoir reçu des documents comptables établis par le Ministre des finances par intérim et des instructions de paiement émanant du Président de la Somalie, le Groupe de contrôle a adressé, le 21 février 2008, une demande de renseignements au Gouvernement fédéral de transition par l'intermédiaire de son Représentant permanent auprès de l'ONU. | UN | 231 - ردا على وثائق محاسبية أعدها وزير المالية المؤقت وتعليمات بالدفع أصدرها رئيس الصومال، أعد الفريق تحقيقا خطيا وأرسله إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية عن طريق ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة في 21 شباط/فبراير 2008. |