À la 5565e séance, le Président, conformément à la décision prise à la 5564e séance, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | وفي الجلسة 5565، دعا الرئيس، وفقا للقرار الذي اتُخذ في الجلسة 5564، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة. |
Conformément au règlement in-térieur provisoire du Conseil et à la pratique antérieure, le Pré-sident, avec l’accord du Conseil, invite l’Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | فقام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الخصوص، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique antérieure à cet égard, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى الممثل الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément à la décision prise à la 4824e séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذ في الجلسة 4824، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
Conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure du Conseil à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation à l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | فقام الرئيس وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة التي كانت متبعة في هذا الشأن، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في النقاش. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد قام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président invite, avec l'assentiment du Conseil, l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستنادا إلى النظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة. |
Conformément à la décision prise à la 4841e séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا لما قرره المجلس في الجلسة 4841، وجه رئيس المجلس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément à la décision prise à la 5049e séance, le Président, avec l'accord du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat, en vertu du règlement intérieur provisoire et de la pratique antérieure établie à cet égard. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في الجلسة 5049، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة، وذلك وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد. |
Conformément au Règlement intérieur et à la pratique du Conseil, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | " وعملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 3 avril 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès l'Organisation des Nations Unies (S/2002/344), le Président du Conseil de sécurité, a invité, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure du Conseil, l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/344)، من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، دعا الرئيس، عملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Comme suite à la demande figurant dans une lettre datée du 18 décembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/1206), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2000/1206)، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
En réponse à une demande formulée dans une lettre datée du 15 mars 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2001/225) et conformément au Règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique antérieure à cet égard, le Président a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/225)، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتُبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 26 juin 1998, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1998/587), le Président, en application du Règlement provisoire et conformément à la pratique établie en la matière, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/587(، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الخصوص، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الشأن، دعا الرئيس بموافقة المجلس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur et à la pratique précédemment suivie par le Conseil, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | " ووفقا للنظام الداخلي للمجلس وممارساته السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur et à la pratique précédemment suivie par le Conseil, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | " ووفقا للنظام الداخلي للمجلس وممارساته السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في المناقشة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد. |
Conformément au règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في المناقشة، بموافقة المجلس. |
En réponse à la demande figurant dans une lettre de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, en date du 18 janvier 2002 (S/2002/81), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2002، الموجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/81)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشات. |
Comme suite à la demande de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, formulée dans une lettre datée du 10 septembre 199 (S/1999/980), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الواردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة (S/1999/980)، ووفقا للنظام الداخلي وللممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | وطبقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة. |
Conformément au règlement intérieur et à la pratique antérieure du Conseil à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة. |