"permanent du ministère" - Translation from French to Arabic

    • الدائم لوزارة
        
    • العام لوزارة
        
    • دائما لوزارة
        
    • الدائم بوزارة
        
    • الدائم للوزارة
        
    • الدائمة في وزارة
        
    M. O.O.O Ogunkua, Secrétaire permanent du Ministère des finances du Nigéria, qui présidait la séance d'ouverture, a fait une brève allocution de bienvenue. UN أوغونكوا الوكيل الدائم لوزارة المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية، الذي ترأس الجلسة الافتتاحية، ببعض عبارات الترحيب.
    Le Secrétaire permanent du Ministère thaïlandais des technologies de l'information et de la communication a fait un discours liminaire. UN وألقى الكلمة الرئيسية لحلقة العمل الأمين الدائم لوزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تايلند.
    Depuis 1995 : Secrétaire permanent du Ministère du travail et de la protection sociale . UN الوقت الحاضر اﻷمين الدائم لوزارة العمل والتأمين الاجتماعي.
    10. Le Secrétaire permanent du Ministère des ressources minérales UN 10 - الأمين العام لوزارة الموارد المعدنية
    En sa qualité de Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères (1989-1990), il s'est rendu en mission officielle à Beijing, à Bangkok, à New Delhi, à Bonn, à Berne, à Moscou et à Londres. UN واضطلع السفير ياكوفيدس، بصفته أمينا دائما لوزارة الخارجية )١٩٨٩-١٩٩٠(، بمهام دبلوماسية رسمية إلى بيجين وبانكوك ونيودلهي وبون وبرن وموسكو ولندن.
    Secrétaire permanent du Ministère des finances de Sainte-Lucie UN الأمين الدائم لوزارة المالية في سانت لوسيا
    L'acte d'accusation a été partiellement confirmé contre Ilir Tolaj (ancien Secrétaire permanent du Ministère de la santé) et consorts. UN وأكد جزءا منها في حق إيلير تولاي، الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا، ومدعى عليهم آخرين.
    Dans le cas du secrétaire permanent du Ministère de la justice, toutefois, le Comité a formé un jury qu'il a chargé d'enquêter sur l'affaire. UN إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة.
    En Jamaïque, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions scientifiques et techniques préside le Comité directeur national. Au Pakistan, le Secrétaire permanent du Ministère de la science et de la technique préside le Comité directeur national. UN وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا.
    1983 - 1989 Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères de la République de Chypre UN ٣٨٩١ - ٩٨٩١ اﻷمين الدائم لوزارة خارجية جمهوية قبرص
    Cette impression se confirme aujourd'hui avec le " modèle de traité " présenté par M. Costello, secrétaire permanent du Ministère australien des affaires étrangères. UN ويتأكد هذا الانطباع من " المعاهدة النموذجية " التي قدمها اليوم السيد كاستيللو، اﻷمين الدائم لوزارة الخارجية الاسترالية.
    1991-1995 : Secrétaire permanent du Ministère de la santé. UN ١٩٩١-١٩٩٥ اﻷمين الدائم لوزارة الصحة. ١٩٩٥ وحتى
    Actuellement, le groupe parlementaire des jeunes femmes compte 50 membres et est placé sous le patronage de 13 hauts responsables, dont le Premier Ministre, le Président du Parlement, des membres de la Commission parlementaire et le Secrétaire permanent du Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille. UN والمجموعة البرلمانية للنساء الشابات بها حالياً 50 عضوا ولها 13 راعيا. ومن بين رعاة المجموعة رئيس الوزراء ورئيس البرلمان وأعضاء اللجنة البرلمانية والأمين الدائم لوزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    Elle a tenu des réunions informelles avec le Secrétaire permanent du Ministère de la justice, le Directeur général du Département de probation du Ministère de la justice, le Secrétaire permanent adjoint du Ministère de l'intérieur, et la Commission thaïlandaise des droits de l'homme. UN فقد عقدت اجتماعات غير رسمية مع الوكيل الدائم لوزارة العدل، ومدير عام دائرة المراقبة الاجتماعية في وزارة العدل، ونائب الوكيل الدائم في وزارة الداخلية، ولجنة حقوق الإنسان التايلندية.
    Lettre datée du 8 août 2007, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration de Kiribati UN رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2007 موجهة إلى الأمين العام من الأمين الدائم لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في كيريباس
    Octobre 19901993: Directrice du Cabinet du Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères UN تشرين الأول/أكتوبر 1990-1993 مديرة مكتب الأمين الدائم لوزارة الشؤون الخارجية
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34- تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.
    34. Le Comité de liaison du pays hôte à Nairobi est un organe officiel qui est présidé par le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement kényan. UN 34 - تعتبر لجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي لجنة رسمية يرأسها الوكيل الدائم لوزارة الخارجية في حكومة كينيا.
    11. Le Secrétaire permanent du Ministère des transports et des communications UN 11 - الأمين العام لوزارة النقل والاتصالات
    En sa qualité de secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères (1989-1990), M. Jacovides s'est rendu en mission officielle à Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Berne, Moscou et Londres. UN وقد اضطلع السفير ياكوفيدس، بوصفه أمينا دائما لوزارة الخارجية )1989-1990)، ببعثات دبلوماسية رسمية إلى بيجين وبانكوك ونيودلهي وبون وبرن وموسكو ولندن.
    Le Président Museveni était accompagné de M. Paul Ssemogerere, deuxième Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères, de M. Agard Didi, Ministre adjoint des affaires étrangères, et de M. Chris Katsigazi, Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères. UN وكان برفقة الرئيس موسفني، اﻷونورابل بول ك. سيموغيريري، النائب الثاني لرئيس الوزراء ووزير الخارجية، واﻷونورابل اغارد ديدي، نائب وزير الخارجية، والسيد كريسي كتزيغازي، اﻷمين الدائم بوزارة الخارجية.
    La MINUK a demandé au Secrétaire permanent du Ministère de veiller à ce que les fonctionnaires de sexe féminin aient la possibilité de participer à des ateliers et colloques internationaux ainsi qu'à d'autres initiatives de renforcement des capacités. UN وحثت البعثة الأمين الدائم للوزارة على إتاحة الفرصة للعاملات في مجال الخدمة المدنية لحضور حلقات العمل والحلقات الدراسية الدولية وغيرها من الدورات المتعلقة ببناء القدرات.
    Je donne maintenant la parole à M. Mahmood Ali, membre du Parlement et Président du Comité parlementaire permanent du Ministère bangladais des affaires étrangères, qui va présenter le projet de résolution A/65/L.8. UN أعطي الكلمة الآن للسيد محمود علي، عضو البرلمان ورئيس اللجنة البرلمانية الدائمة في وزارة الخارجية في بنغلاديش، كي يعرض مشروع القرار A/65/L.8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more