Notre mission permanente à New York, en collaboration avec le Bureau de l'ACCT, pourrait amorcer les consultations à cet égard. | UN | ويمكن لبعثتنا الدائمة في نيويورك أن تشرع في التعاون مع مكتب الوكالة، في إجراء مشاورات في هذا الصدد. |
:: Coordination des activités des diplomates de la Mission permanente à New York | UN | :: اضطلع بتنسيق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك. |
Le Swaziland a indiqué que sa mission permanente à New York avait été cambriolée, le montant des objets dérobés s'élevant à 20 000 dollars. | UN | وأبلغت سوازيلند عن تعرض مقر بعثتها الدائمة في نيويورك لعملية سطو أخذت فيها أغراض قيمتها ٠٠٠ ٠٢ دولار. |
La République de Nauru vient de marquer le premier anniversaire de son admission au sein de l'Organisation des Nations Unies, avec une Mission permanente à New York établie depuis neuf mois. | UN | لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر. |
Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. | UN | وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام. |
L'organisation n'a pas de délégation permanente à New York qui lui permettrait de participer, à un moindre coût, aux nombreuses réunions des organes de l'ONU, dont le Conseil économique et social. | UN | وليس للمنظمة وفد دائم في نيويورك يتيح لها فرصة المشاركة، بكلفة أقل، في الاجتماعات العديدة التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة ومن بينها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
:: Coordination des activités des diplomates de la Mission permanente à New York | UN | :: نسق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك |
Les missions ne devraient pas prendre des engagements financiers auxquels elles ne pouvaient faire face. Au besoin, certains États Membres devraient réduire l'ampleur de leur mission permanente à New York. | UN | فلا ينبغي أن تدخل البعثات في التزامات مالية لا تستطيع الوفاء بها وإذا اقتضى اﻷمر فإن على بعض الدول اﻷعضاء أن تخفض حجم بعثاتها الدائمة في نيويورك. |
En 2013, en marge de la conférence organisée en application de l'article XIV, la Hongrie a organisé un déjeuner de travail à sa Mission permanente, à New York, pour les membres du Groupe de personnalités éminentes. | UN | وعلى هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013، استضافت هنغاريا غداء عمل في بعثتها الدائمة في نيويورك دعت إليه أعضاء فريق الشخصيات البارزة |
Leur Mission permanente à New York contribue aux débats sur la sécurité alimentaire dans le cadre du Groupe des amis de la sécurité alimentaire et de la nutrition, une plateforme informelle qui réunit des pays, l'ONU, le secteur privé et la société civile. | UN | وتساهم البعثة الدائمة في نيويورك في مناقشات الأمن الغذائي من خلال مجموعة أصدقاء الأمن الغذائي والتغذوي، وهي مجموعة غير رسمية تجمع بين البلدان والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La délégation mexicaine transmettra cette proposition aux autorités compétentes au Mexique afin que cette dernière puisse être dûment examinée et que des instructions pertinentes soient communiquées à la Mission permanente à New York. | UN | وسيبعث الوفد المكسيكي بهذا الاقتراح إلى السلطات المعنية في المكسيك ليتسنى النظر فيه بصورة مناسبة ونصدر التوجيهات الملائمة للبعثة الدائمة في نيويورك. |
127. Le Bureau du conseiller juridique de l'ONU a informé le Rapporteur spécial qu'il était en liaison avec le Gouvernement malaisien, par l'intermédiaire de sa mission permanente à New York, pour qu'il soit fait droit à son immunité de juridiction. | UN | ٧٢١- وأبلغ مكتب المستشار القانوني المقرر الخاص بأنه يجري اتصالات مع حكومة ماليزيا عن طريق البعثة الدائمة في نيويورك لتأكيد الحصانة التي توفرها له اﻷمم المتحدة في المحاكم. |
Tout pays touché pouvait soumettre une demande d'assistance antimines au plus haut responsable de l'ONU en poste dans le pays ou, par l'intermédiaire de sa mission permanente à New York, dans une note verbale transmise au SLAM. | UN | ويمكن للبلدان المتأثرة أن تقدم طلباً للحصول على المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام عبر أعلى مسؤول في الأمم المتحدة يوجد في بلدها أو عبر مذكرة شفوية توجه من خلال بعثاتها الدائمة في نيويورك إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Étant donné que la présence à Brindisi éliminera les contacts physiques quotidiens de la Force de police permanente avec les responsables de la planification de la gestion des missions à New York, il a été envisagé de désigner un coordonnateur de la Force de police permanente à New York. | UN | وحيث إن الوجود في برينديزي سيمنع الاتصال المادي اليومي لقدرة الشرطة الدائمة مع الجهة المسؤولة عن تخطيط وإدارة البعثات في نيويورك، نشأت فكرة تعيين منسق لقدرة الشرطة الدائمة في نيويورك يكون من بين أفرادها. |
Le Gouvernement samoan a fait de son Ministère des affaires étrangères et de sa Mission permanente à New York des centres de coordination pour l'information et l'assistance concernant les questions liées à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | عيّنت حكومة ساموا وزارة الخارجية وبعثتها الدائمة في نيويورك بوصفهما جهتي التنسيق الوطنيتين للمعلومات والمساعدة فيما يتصل بالمسائل الناشئة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
5.1 Jusqu'à nouvel avis, le Gouvernement nauruan a chargé le Ministère des affaires étrangères et sa Mission permanente à New York de faire office d'interlocuteur national pour toutes demandes d'information ou d'assistance touchant les questions découlant de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 5-1 سمت حكومة ناورو وزارة خارجيتها وبعثتها الدائمة في نيويورك بوصفهما مركزي الاتصال الوطنيين المعنيين بتقديم المعلومات أو المساعدة فيما يتعلق بالمسائل الناشئة بموجب قرار مجلس الأمن 1373، وذلك حتى إشعار آخر. |
21. M. PRADO VALLEJO juge grave que l'Espagne refuse d'appliquer la recommandation du Comité relative à la communication n° 493/1992. Il faut à son avis entrer dès que possible en relation avec la Mission permanente à New York ou à Genève et lui demander des éclaircissements. | UN | ١٢- السيد برادو فاييخو قال إن رفض اسبانيا الامتثال لتوصية اللجنة بشأن البلاغ رقم ٣٩٤/٢٩٩١ هو أمر خطير، ولذلك ينبغي الاتصال في أقرب وقت ممكن بالبعثة الدائمة في نيويورك أو جنيف سعياً لتوضيح هذه المسألة. |
C'est également avec plaisir que je fais observer, en ce dixième anniversaire, que nous avons établi cette année pour la première fois une mission permanente à New York pour être mieux à même de nous acquitter de nos responsabilités internationales. | UN | كما يسرني أن أشير إلى أنه في هذه الذكرى السنوية العاشرة، أنشأنا في هذه السنة ولأول مرة بعثة دائمة في نيويورك حتى نتمكن من تعزيز قدرتنا على الوفاء بمسؤولياتنا الدولية. |
En d'autres termes, 29 États qui disposent d'une mission permanente à New York n'ont pas de représentation similaire à Genève. | UN | أي أن 29 دولة - لديها بعثات دائمة في نيويورك - ليس لها تمثيل مشابه في جنيف. |
Les membres du Conseil d'administration rencontrent également les donateurs au cours des sessions de l'Instance permanente à New York. | UN | ويجتمع أعضاء المجلس أيضا مع المانحين أثناء دورات المنتدى الدائم في نيويورك. |
L'organisation a participé à plusieurs sessions annuelles de l'Instance permanente à New York de 2006 à 2009. | UN | وحضرت الرابطة الدورات السنوية لمؤتمرات المنتدى الدائم في نيويورك من عام 2006 حتى عام 2009. |
Inscription et accréditation au registre des organisations de la société civile de l'Organisation des États américains le 4 décembre 2009; affiliation à la Coalition contre les disparitions forcées le 30 mars 2009; mise en place de deux nouvelles délégations en Argentine et d'une représentation permanente à New York et à Washington. | UN | التسجيل والاعتماد ضمن منظمات المجتمع المدني في السجل القائم على مستوى منظمة الدول الأمريكية يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، والانتساب إلى الائتلاف الدولي لمناهضة حالات الاختفاء القسري يوم 30 آذار/مارس 2009 وتشكيل وفدين جديدين في الأرجنتين وإنشاء تمثيل دائم في نيويورك وواشنطن العاصمة. |