"permanente aux procédures spéciales" - Translation from French to Arabic

    • دائمة إلى الإجراءات الخاصة
        
    • دائمة للإجراءات الخاصة
        
    • دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • دائمة إلى هذه الآليات
        
    • الدائمة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة
        
    • الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة
        
    Il l'a aussi encouragée à envisager d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN كما شجعت البرازيل مصر على النظر بإيجابية في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Il a encouragé le pays à songer à accueillir d'autres visites semblables et à adresser une invitation permanente aux procédures spéciales de l'ONU. UN وحثت البلد على النظر في مسألة السماح بزيارات أخرى وإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Il a également pris note des progrès faits en ce qui concernait la ratification d'instruments et l'invitation permanente aux procédures spéciales. UN ولاحظت غواتيمالا كذلك التقدم الذي تحقق في التصديق على صكوك حقوق الإنسان وتوجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Aucun État de la Communauté des Caraïbes n'avait adressé d'invitation permanente aux procédures spéciales, mais plus de la moitié des 82 États qui l'avaient fait étaient situés en Europe. UN ولم توجه أي دولة من دول الجماعة الكاريبية دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    Ils souhaiteraient de plus amples informations s'agissant des questions écrites concernant l'invitation permanente aux procédures spéciales. UN وقالت إنها سترحب بمزيد من المعلومات فيما يخص الأسئلة الكتابية المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Elle a également recommandé d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وأوصت أيضاً بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Elle a salué le fait que Maurice envisage d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وأعربت عن تقديرها لموريشيوس بشأن نظرها في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Elle a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales du système des Nations Unies en mars 2010. UN وقد وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/ مارس 2010.
    684. Le Paraguay avait adressé une invitation permanente aux procédures spéciales et avait reçu, en 2011, la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. UN 684- ووجهت باراغواي دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتلقت في عام 2011 زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    Les Seychelles adresseraient une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وستوجه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Elle leur a recommandé d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales et d'offrir leur aide aux titulaires de mandat dans le cadre de leurs futures visites. UN وأوصت بأن توجه جزر مارشال دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وبأن توفر المساعدة أثناء الزيارات المقبلة التي يجريها المكلفون بولايات.
    38. L'Andorre a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 38- ويسر حكومة أندورا توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Lettonie s'est également félicitée du fait que la Géorgie avait adressé une invitation permanente aux procédures spéciales en mars 2010. UN ورحبت أيضاً بتوجيه جورجيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في آذار/مارس 2010.
    35. Le Brésil a félicité la Serbie d'avoir adopté une Constitution garantissant les droits fondamentaux de l'homme, ratifié de nombreux instruments relatifs aux droits de l'homme et adressé une invitation permanente aux procédures spéciales. UN 35- ونوهت البرازيل باعتماد الدستور الجديد الذي يكرس حقوق الإنسان الأساسية وبالتصديق على صكوك عديدة تتعلق بحقوق الإنسان وبتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    18. Prendre les dispositions nécessaires pour donner effet à l'engagement d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 18- اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الالتزام بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    35. L'Azerbaïdjan a félicité la NouvelleZélande d'avoir adressé une invitation permanente aux procédures spéciales et pour le soutien financier qu'elle apportait régulièrement au HCDH. UN 35-وأثنت أذربيجان على نيوزيلندا لتوجيهها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وعلى مواظبتها في تقديم الدعم المالي إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    33. Envisager d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme (Brésil); UN 33- أن تنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (البرازيل)؛
    Elle a demandé si la Tunisie prévoyait d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وسألت لاتفيا إذا كانت تونس ستوجّه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    Elle a demandé si la Tunisie prévoyait d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وسألت لاتفيا إذا كانت تونس ستوجّه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    35. En mars 2001, la Turquie a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales des Nations Unies et elle répond régulièrement à toutes les communications émanant de ces procédures. UN 35- ووجهت تركيا دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    Elle a recommandé au Maroc d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales. UN وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    40. La République de Corée a noté avec satisfaction que la Serbie affichait un bon bilan dans le domaine de la coopération avec les organes conventionnels et avait adressé une invitation permanente aux procédures spéciales. UN 40- ونوهت جمهورية كوريا بسجل صربيا في مجال التعاون مع هيئات المعاهدات وبالدعوة الدائمة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة.
    L'Uruguay a encouragé le Panama à envoyer l'invitation permanente aux procédures spéciales, ce qui renforcerait la coopération et l'assistance technique. UN وشجعت أوروغواي بنما على وضع اللمسات الأخيرة على الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة التي ستتيح تعاوناً أوثق والإمداد بالمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more