"permanente du royaume du" - Translation from French to Arabic

    • الدائمة لمملكة
        
    La Mission permanente du Royaume du Bhoutan auprès de l'Organisation des Nations Unies regrette de n'avoir pu présenter ce rapport jusqu'à présent. UN وتُعرب البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى الأمم المتحدة عن أسفها لعدم تمكنها من تقديم التقرير في وقت سابق.
    M. Lotfi Bouchaara Conseiller Mission permanente du Royaume du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مستشار، البعثة الدائمة لمملكة المغرب لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 12 octobre 2009, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وموجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا
    Note verbale datée du 29 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente du Royaume du Cambodge UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا
    Lettre datée du 12 octobre 2009, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وموجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا
    des droits de l'homme par la Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Office des Nations Unies à Genève** UN من البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف**
    La Mission permanente du Royaume du Cambodge remercie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa haute considération. UN وتعرب البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا عن شكرها لأمانة مجلس حقوق الإنسان وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لها مجدداً عن أسمى آيات الاحترام والتقدير.
    6. La Mission permanente du Royaume du Népal signale que le recrutement dans les forces armées royales népalaises se fait avec le consentement de la personne concernée et que l'enrôlement forcé n'est pas autorisé par la loi. UN ٦- أبلغت البعثة الدائمة لمملكة نيبال بأن التجنيد للخدمة في الجيش الملكي في نيبال يتم بموافقة الشخص المعني وبعدم جواز التجنيد الاجباري بموجب القانون في نيبال.
    1. Des inconnus ont cambriolé les locaux de la Mission permanente du Royaume du Swaziland auprès de l'ONU, le jeudi 24 août 1995, dans la soirée. Des objets d'une valeur de plus de 20 000 dollars ont été dérobés. UN ١ - قام بعض اﻷشخاص المجهولي الهوية بالسطو على مبنى البعثة الدائمة لمملكة سوازيلند لدى اﻷمم المتحدة مساء يوم الخميس الموافق ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، وسرقت أغراض تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    2. La Mission permanente du Royaume du Swaziland auprès de l'ONU prie le Secrétaire général de l'Organisation de communiquer ce qui précède à tous les États Membres, conformément au paragraphe 10 de la résolution 42/154 de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 1987. UN ٢ - وتطلب البعثة الدائمة الدائمة لمملكة سوازيلند لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعميم هذه المعلومات على جميع الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٩.
    13. La Mission permanente du Royaume du Népal auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a remis au Centre pour les droits de l'homme une note verbale datée du 25 août 1995 qui indique ce qui suit : UN ١٣- وأرسلت البعثة الدائمة لمملكة نيبال لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان مذكرة شفوية مؤرخة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، جاء فيها ما يلي:
    Note verbale datée du 29 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente du Royaume du Cambodge UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا
    Le Comité était saisi d'une lettre datée du 20 avril 2012 par laquelle le Président de l'Assemblée générale transmettait à son président une lettre datée du 15 mars 2012 que lui avait adressée la Mission permanente du Royaume du Swaziland auprès de l'Organisation. UN 149 - كان أمام اللجنة رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 وموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها مذكرة شفوية مؤرخة 15 آذار/مارس 2012 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من البعثة الدائمة لمملكة سوازيلند لدى الأمم المتحدة.
    La Mission permanente du Royaume du Cambodge auprès de l'Office des Nations Unies, l'Organisation mondiale du commerce et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui demander de diffuser le document ci-joint comme document officiel de la cinquième session du Conseil. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو منها تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة للمجلس.
    La Mission permanente du Royaume du Lesotho a adressé au Secrétaire général de la CNUCED une communication en date du 19 février 2001 lui faisant part du souhait du Lesotho de devenir membre du Conseil. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو في 19 شباط/فبراير 2001 الأمين العام للأونكتاد برغبة ليسوتو في الانضمام إلى عضوية المجلس.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies La Mission permanente du Royaume du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540 (2004) et, se référant à ladite résolution, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Lesotho. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تقدم طيه تقرير ليسوتو عن تنفيذ القرار (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Royaume du Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et au secrétariat du Conseil des droits de l'homme, et a l'honneur de leur faire tenir cijoint**, en arabe et en anglais, le texte de la réponse des autorités compétentes du Royaume du Bahreïn aux allégations mensongères de M. Abdulhadi AlKhawaja. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه**، بالعربية والإنكليزية، رد السلطات المختصة في مملكة البحرين على أكاذيب وادعاءات السيد عبد الهادي الخواجة.
    La Mission permanente du Royaume du Bhoutan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Président du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de se référer à la résolution 6/23 du Conseil intitulée < < Préparatifs de la Conférence d'examen de Durban > > , adoptée le 28 septembre 2007, telle qu'elle a été révisée par ses auteurs. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تشير إلى قرار المجلس 6/23 المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي " ، الذي اعتُمد في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بالصيغة التي نقحتها شفوياً البلدان المقدمة لـه.
    La Mission permanente du Royaume du Bhoutan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir, ci-joint, le rapport établi par le Royaume du Bhoutan, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن ترفق طيا تقرير مملكة بوتان عملا بقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Royaume du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations présente ses compliments au Comité et a l'honneur de lui faire tenir le deuxième rapport du Gouvernement du Lesotho concernant les mesures prises en application de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة، ويشرفها أن تحيل التقرير الثاني لحكومة مملكة ليسوتو بشأن التدابير المتخذة عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more