"permanentes à genève" - Translation from French to Arabic

    • الدائمة في جنيف
        
    • دائمة في جنيف
        
    • الدائمة الموجودة في جنيف
        
    Séminaire sur les privilèges et immunités des diplomates accrédités auprès des missions permanentes à Genève UN حلقة دراسيــة عن امتيــازات وحصانــات الدبلوماسييــن المعتمدين لدى البعثات الدائمة في جنيف
    Séminaire sur les privilèges et immunités des diplomates accrédités auprès des missions permanentes à Genève UN حلقة دراسيــة عن امتيــازات وحصانــات الدبلوماسييــن المعتمدين لدى البعثات الدائمة في جنيف
    Six cours de brève durée sur des grands problèmes économiques internationaux ont également été organisés à l'intention du personnel des missions permanentes à Genève. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية المدارية لصالح موظفي البعثات الدائمة في جنيف.
    Il a également été demandé que les missions permanentes à Genève soient informées des vacances de poste au secrétariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    En 2007, le Président-Rapporteur du Groupe de travail a tenu des consultations avec les délégués de plus de 40 missions permanentes à Genève. UN 21 - في عام 2007، أجرى رئيس-مقرر الفريق العامل مشاورات مع أكثر من 40 بعثة دائمة في جنيف.
    Ces brochures ont aussi été largement diffusées auprès des missions permanentes à Genève. UN وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف.
    Les bureaux ont accueilli avec satisfaction le document ainsi que la proposition visant à organiser et une rencontre avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN ورحبت المكاتب بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف.
    Le Bureau a appuyé le Président de la Conférence des Parties dans les efforts qu'il a déployés afin d'organiser une rencontre sur cette question avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة.
    Les Bureaux ont accueilli avec satisfaction le projet de texte ainsi que la proposition visant à organiser un rencontre avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN وأحاطت المكاتب علماً بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف.
    Il a également été demandé que les missions permanentes à Genève soient informées des vacances de poste au secrétariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    13. Prie également le secrétariat de la CNUCED de tenir les Etats membres et les missions permanentes à Genève au courant de l'évolution et des progrès des activités de coopération technique; UN ٣١- ترجو أيضاً من أمانة اﻷونكتاد إبقاء الدول اﻷعضاء والبعثات الدائمة في جنيف على علم، على أساس منتظم، بالتطورات والتقدم المحرز في مجال أنشطة التعاون التقني؛
    7. Récapitulatif des visites effectuées dans des pôles commerciaux et des entretiens avec des représentants de missions permanentes à Genève UN ٧- ملخص للزيارات إلى مواقع النقاط التجارية والاجتماعات مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف
    Copie de cet avis sera adressé aux missions diplomatiques à Bonn et aux missions permanentes à Genève. UN وستُرسل نسخة من اﻹخطار إلى البعثات الدبلوماسية في بون والبعثات الدائمة في جنيف. Page
    Il les diffusera de différentes façons, en particulier sur son site Web, dans des communications écrites adressées aux gouvernements, notamment des notes verbales adressées aux missions permanentes à Genève et New York, ainsi que dans des publications. UN وستُنشر هذه الممارسات بطرق مختلفة، بما في ذلك عن طريق الموقع الشبكي للمفوضية، والمراسلات الخطية مع الدول، وفي شكل مذكرات شفوية موجهة إلى البعثات الدائمة في جنيف ونيويورك، وكذلك عن طريق المنشورات.
    Le 3 décembre 2009, des notes verbales ont été adressées à toutes les missions permanentes à Genève. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف.
    Le 9 mars 2010, des notes verbales ont été envoyées à toutes les missions permanentes à Genève. UN وفي 9 آذار/مارس 2010، أرسِلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف.
    Pendant sa session d'avril 2010, il a organisé en outre des séances d'information à l'intention de toutes les missions permanentes à Genève. UN كذلك، نظم الفريق العامل جلسات إعلامية لكافة البعثات الدائمة في جنيف خلال دورته المعقودة في نيسان/أبريل 2010.
    Une note verbale a été envoyée à cet effet à toutes les missions permanentes à Genève le 10 juillet 2009. UN وأرسلت مذكرة شفوية بهذا الشأن إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف في 10 تموز/يوليه 2009.
    L'avis officiel de convocation de la onzième session de la Conférence des Parties sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire de leurs centres nationaux de liaison, missions diplomatiques en Allemagne, missions permanentes à Genève et autres voies diplomatiques. UN وسيُرسل الإخطار الرسمي في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف وغيرها من القنوات الدبلوماسية.
    Le Secrétariat a diffusé le 27 mai 2008 cette note informelle auprès de toutes les missions permanentes à Genève. UN وفي 27 أيار/مايو 2008، عمّمت الأمانة هذه الورقة على جميع البعثات الدائمة في جنيف.
    Nous sommes cependant pleinement conscients du fardeau que représente cet examen périodique pour les administrations des petits États insulaires, en particulier pour les États qui n'ont pas de missions permanentes à Genève. UN وفي الوقت نفسه، ندرك تماما الضغوط التي ترتبها عملية الاستعراض على إدارات الدول الجزرية الصغيرة، ولا سيما الدول التي ليست لديها بعثات دائمة في جنيف.
    Les dispositions proposées renforceraient non seulement l'efficacité du Centre, mais également son obligation redditionnelle et sa capacité à satisfaire aux demandes de ses mandants directs, les missions permanentes à Genève. UN وأشار إلى أن الترتيبات المقترحة لن تزيد فحسب من فاعلية المركز، بل أنها ستزيد أيضا من مسائلته واستجابته للمستفيدين المباشرين، ألا وهم البعثات الدائمة الموجودة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more