"permanents et non permanents du conseil" - Translation from French to Arabic

    • الدائمين وغير الدائمين في مجلس
        
    • الدائمة وغير الدائمة في المجلس
        
    • الدائمة وغير الدائمة في مجلس
        
    • مجلس الأمن الدائمة وغير الدائمة
        
    • الدائمين وغير الدائمين في المجلس
        
    • المجلس الدائمة وغير الدائمة على حد
        
    • مجلس الأمن الدائمين وغير الدائمين
        
    Cette restructuration devrait comprendre à la fois les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وعملية إعادة التشكيل هذه ينبغي أن تشمل اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Un débat sérieux devrait se poursuivre sur l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Pour ce qui est de l'élargissement du Conseil, ma délégation réaffirme son plein appui à l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN فيما يتعلق بمسألة توسيع عضوية مجلس الأمن، يكرر وفدي تأييده لتوسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    La Mongolie continue de préconiser une augmentation modérée dans les deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتواصل منغوليا الدعوة إلى إجراء زيادة معتدلة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس اﻷمن كلتيهما.
    Il est essentiel d'augmenter le nombre des membres, permanents et non permanents, du Conseil de sécurité, de sorte que les pays en développement y soient représentés de manière équitable. UN ويجب توسيع عضوية مجلس الأمن الدائمة وغير الدائمة بحيث تضم تمثيلا عادلا للبلدان النامية.
    L'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité doit reposer sur les seuls critères énoncés par la Charte, à savoir, la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales et autres fins de l'Organisation ainsi qu'une répartition géographique équitable. UN ويجب ألا تستند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس إلا الى المعايير الواردة في الميثاق، أي المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي مقاصد المنظمة اﻷخرى، الى جانب التوزيع الجغرافي العادل.
    L'Islande appuie une augmentation des membres permanents et non permanents du Conseil. UN وتؤيد أيسلندا زيادة عدد مقاعد المجلس الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    3) Nous avons confirmé que la clef de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, de son Conseil de sécurité, consistait à augmenter le nombre de sièges de membres permanents et non permanents du Conseil. UN 3 - أكدنا أن محور إصلاح الأمم المتحدة لا سيما مجلس الأمن يتمثل في زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن الدائمين وغير الدائمين.
    Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Alors nous savons ce qui nous reste à faire : élargir le cercle des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN ونحن نعلم ماهية العمل الذي يلزمنا القيام به الآن ألا وهو: زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité devrait être accru en vertu des principes démocratiques et en tenant compte des différentes propositions formulées par les pays en développement au sujet de leur représentation au Conseil. UN وينبغي زيادة اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن استنادا إلى مبادئ ديمقراطية مع مراعاة مختلف الاقتراحات التي تقدمت بها البلدان النامية من أجل تمثيلها في المجلس.
    Dans l'examen de la possibilité d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, l'un des principaux critères, à notre avis, devrait être la participation et le rôle des États Membres en matière de maintien de la paix et de la stabilité universelles. UN ولدى النظر في احتمالات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي أن يتمثل أحد المعايير، برأينا، في مدى انخراط الدول اﻷعضاء واضطلاعها بدور في المحافظة على السلم والاستقرار العالميين.
    L'intérêt général des Membres de l'ONU indique que le moment est venu de donner une impulsion aux débats sur la façon dont nous pouvons augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et restreindre et réglementer l'utilisation du veto. UN فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض.
    Elles attestent, de manière constante, et cela depuis la création et le début des travaux de notre groupe, qu'un accord général semble se dégager sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et cela afin d'y assurer une représentation géographique équitable. UN وهي تدلل، كما دللت منذ بدء عمل فريقنا، على أنه يبدو أن اتفاقا عاما بدأ ينشأ فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، بغية ضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    Le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. UN وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم.
    Le nombre de membres permanents et non permanents du Conseil devrait passer à une vingtaine environ. UN وعدد الدول اﻷعضاء ذات العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس ينبغي أن يزداد إلى ٢٠ تقريبا.
    Ceci peut être fait en ouvrant les catégories des membres permanents et non permanents du Conseil aux pays en développement et aux États qui ont contribué de manière concrète à partager le fardeau des opérations des Nations Unies. UN ويمكن إنجاز ذلك بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس بحيث تشمل البلدان النامية والبلدان التي أسهمت إسهامات ملموسة في تقاسم عبء عمليات الأمم المتحدة.
    La Bulgarie estime que l'élargissement des deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil est une option qui bénéficie de l'appui d'un nombre considérable de délégations. UN وبلغاريا ترى أن توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن خيار يحظى بتأييد عدد كبير من الوفود.
    Kiribati est favorable à l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتؤيد كيريباس توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن.
    Il faudrait peut-être revenir aux premiers principes et voir comment les réalités géopolitiques doivent être reflétées dans la composition des membres permanents et non permanents du Conseil. UN وربما نريد العودة إلى المبادئ الأولى والنظر في أفضل طريقة لإبراز الواقع الجغرافي السياسي الحالي في تشكيلة عضوية مجلس الأمن الدائمة وغير الدائمة.
    Néanmoins, il n'est pas suffisant selon nous d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil; il est également crucial que les nouveaux membres élus de cet important organe des Nations Unies soient reconnus comme détenant sur un pied d'égalité tous les droits et responsabilités découlant des dispositions de la Charte, y compris le droit de veto. UN ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة.
    Cette anomalie doit être corrigée grâce à une représentation accrue du monde en développement parmi les membres permanents et non permanents du Conseil. UN وبالطبع لا بد من معالجة هذه الحالة الشاذة بزيادة تمثيل العالم النامي في عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude aux membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, ainsi qu'à l'Union européenne, pour la position claire qu'ils ont prise en défense des droits souverains de la République de Chypre. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لأعضاء مجلس الأمن الدائمين وغير الدائمين وللاتحاد الأوروبي على الموقف الواضح الذي اتخذوه في الدفاع عن الحقوق السيادية لجمهورية قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more