"permanents et temporaires" - Translation from French to Arabic

    • الثابتة والمؤقتة
        
    • الدائمة والمؤقتة
        
    • دائمة ومؤقتة
        
    • الدائمين والمؤقتين
        
    • الثابتة والوظائف المؤقتة
        
    • الثابتة أو المؤقتة
        
    Budget ordinaire : postes permanents et temporaires proposés, par titre du budget-programme UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre du budget-programme UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    Pour lui donner les moyens d'agir plus efficacement encore, il faut pourvoir les postes permanents et temporaires qui figurent à son tableau d'effectifs et lui octroyer des ressources suffisantes, notamment pour les déplacements de ses enquêteurs. UN وأضاف أنه لتزيده بالوسائل التي تكفل له أداء عمله بمزيد من الفعالية ينبغي ملء الوظائف الدائمة والمؤقتة الواردة في جدول ملاكه الوظيفي ومنحه الموارد الكافية، بوجه خاص، لانتقالات محققية.
    Le taux de vacance de postes effectif est le pourcentage de postes vacants parmi les postes autorisés, permanents et temporaires. UN ومعدل الشغور الفعلي هو النسبة المئوية للوظائف الشاغرة مقيسا إلى الوظائف المأذون بها، ومحسوبا للوظائف الدائمة والمؤقتة معا.
    On a pu créer 4,3 millions d'emplois permanents et temporaires, dont quelque 587 000 emplois permanents dans le secteur des petites entreprises. UN وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre du budget-programme UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre du budget-programme UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Budget ordinaire : Répartition des postes (permanents et temporaires), par titre UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    Postes permanents et temporaires inscrits au budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية
    Postes permanents et temporaires inscrits au budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية
    Tableau 6 Budget ordinaire : répartition des postes (permanents et temporaires), par titre du budget-programme UN الجدول ٦ - الوظائف الثابتة والمؤقتة الممولة مـــن الميزانية العادية المقترحة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    4. Budget ordinaire : postes permanents et temporaires approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et proposés pour l'exercice biennal 2014-2015 UN 4 - لوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها لفترة السنتين 2012-2013 والمقترحة للفترة 2014-2015 في إطار الميزانية العادية
    En 1999, le Fonds avait permis de mettre en œuvre 782 projets sociaux et concernant des services, et de créer de nombreux milliers d'emplois permanents et temporaires. UN وقد بلغ عدد المشروعات الاجتماعية والخدمية التي نفذها الصندوق 782 مشروعاً في عام 1999 وفرت مئات الآلاف من فرص العمل الدائمة والمؤقتة.
    Des mesures avaient été prises en vue de faciliter et simplifier la délivrance de permis de résidence permanents et temporaires aux personnes pouvant y prétendre et pour repérer et expulser les étrangers clandestins, comme il était de rigueur dans la plupart des pays développés. UN وقد اتُّخذت تدابير لتسهيل وتبسيط إصدار تراخيص الإقامة الدائمة والمؤقتة لمن يحق لهم الحصول عليها ولكشف حالات الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية وترحيلهم، مثلما يحدث في أكثر البلدان تقدماً.
    Des mesures avaient été prises en vue de faciliter et simplifier la délivrance de permis de résidence permanents et temporaires aux personnes pouvant y prétendre et pour repérer et expulser les étrangers clandestins, comme il était de rigueur dans la plupart des pays développés. UN وقد اتُّخذت تدابير لتسهيل وتبسيط إصدار تراخيص الإقامة الدائمة والمؤقتة لمن يحق لهم الحصول عليها ولكشف الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية وترحيلهم، مثلما يحدث في أكثر البلدان تقدماً.
    :: Intensification des mesures de contrôle auxquelles est soumis le séjour sur notre territoire d'étrangers provenant de zones de conflit, ainsi que de celles appliquées aux résidents permanents et temporaires de ces nationalités. UN :: زيادة تدابير الرقابة على إقامة الأجانب القادمين من مناطق نزاع، في إقليمنا وكذلك فيما يتعلق بالمقيمين بصفة دائمة ومؤقتة من تلك الجنسيات.
    Le Tribunal suprême électoral a créé le 23 décembre 1997 le Service de la formation électorale et de l'éducation civique destiné à ses fonctionnaires ainsi qu'à ses salariés permanents et temporaires et à la population en général. UN 85 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، أنشأت المحكمة العليا للانتخابات وحدة التدريب على الانتخابات والتربية الوطنية الخاصة بالموظفين الدائمين والمؤقتين بالمحكمة والمواطنين والسكان عموما.
    Postes permanents et temporaires inscrits au budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة الممولة من الميزانية العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more