Ceci permet de comparer les périodes, les pays, les niveaux de soins de santé, les procédures médicales et les sources d'exposition. | UN | وذلك يسمح بإجراء مقارنة بين الفترات الزمنية، والبلدان، ومستويات الرعاية الصحية، واﻹجراءات الطبية، ومصادر التعرض. |
Ceci permet de comparer les périodes, les pays, les niveaux de soins de santé, les procédures médicales et les sources d'exposition. | UN | وذلك يسمح بإجراء مقارنة بين الفترات الزمنية، والبلدان، ومستويات الرعاية الصحية، واﻹجراءات الطبية، ومصادر التعرض. |
Pour un gouvernement, il peut être avantageux de procéder par appel d'offres en ce que cela permet de comparer les services, les coûts et les avantages. | UN | ويمكن للمناقصة أن تكون مفيدة لحكومة ما، ذلك أنها تسمح بإجراء مقارنة بين الخدمات والتكاليف والفوائد. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1998-1999, le montant révisé des crédits ouverts pour 1996-1997 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 51/222 du 18 décembre 1996, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. | UN | 128 - ويقدم الجدول التالي بيانا تفصيلا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. |
Il permet de comparer les données pour 1989 et 1999. | UN | ويقارن الجدول بين بيانات عام ١٩٨٩ وبيانات عام ١٩٩٩. |
La figure IV. I permet de comparer les dépenses effectuées par catégorie au cours des quatre derniers exercices biennaux. | UN | ويورِد الشكل الرابع-1 مقارنة بيانية للنفقات بحسب الفئات في فترات السنتين الأربع الماضية، على التوالي. |
Ce tableau permet de comparer les résultats des recensements de 1991 et de 2001. | UN | وترد في الجدول مقارنة بين نتائج تعداد السكان في عامي 1991 و2001. |
La figure I permet de comparer les projections du plan financier et les résultats effectivement obtenus en 2003 et en 2002. | UN | 14 - يقدِّم الشكل الأول مقارنة بين النتائج الفعلية لعام 2003 وإسقاطات الخطة المالية ونتائج عام 2002. |
Le tableau 2 permet de comparer les effectifs pendant la dernière année des exercices biennaux précédents. | UN | ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها. |
164. Le tableau ciaprès permet de comparer les services médicoscolaires fournis aux élèves dans les écoles publiques et privées du pays en 1986 et 1996. | UN | 164- ويوضح الجدول التالي مقارنة بين خدمات الصحة المدرسية بالدولة 1986-1996 لطلاب المدارس الرسمية والخاصة. |
La progression spectaculaire des ressources consacrées aux opérations de maintien de la paix est illustrée dans le graphique 1, qui permet de comparer les dépenses totales, exprimées en millions de dollars, pour les différentes activités de l'Organisation au cours des quatre derniers exercices biennaux. | UN | وتتضح الزيادة الهائلة في الموارد المالية المخصصة لعمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة من الشكل ١ الذي يتضمن مقارنة بين النفقات اﻹجمالية بالملايين من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة خلال فترات السنتين اﻷربع اﻷخيرة. |
La figure II.II permet de comparer les recettes et dépenses des exercices 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. | UN | ويبين الشكل ثانيا - 2 مقارنة بين الإيرادات والنفقات عن فترات السنتين 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009. |
La figure ci-après permet de comparer les recettes et dépenses des exercices 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. | UN | وترد في الشكل أدناه مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009. |
Le tableau 5 permet de comparer les chiffres d'exportation de 2007 et 2008 communiqués par l'Office et ceux de la production de diamants pour les mêmes années - force est de constater qu'ils sont rigoureusement identiques. | UN | وترد في الجدول 5 مقارنة بين بيانات التصدير التي قدمها المكتب الحكومي للماس عن عامَي 2007 و 2008 وبيانات الإنتاج المبلغ عنها، الأمر الذي يتضح معه أن هذه الأرقام هي نفسها. |
Le tableau 2 ci-après permet de comparer les éléments suivants : | UN | 7 - يبين الجدول 2، الوارد فيما يلي، مقارنة بين: |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1998-1999, le montant révisé des crédits ouverts pour 1996-1997 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 51/222 du 18 décembre 1996, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1994-1995, le montant révisé des crédits ouverts pour 1992-1993 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 47/212 B du 6 mai 1993, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1990-1991. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
Le tableau ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 1996-1997, le montant révisé des crédits ouverts pour 1994-1995 que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 49/220 du 23 décembre 1994, et le montant effectif des dépenses de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وتقارن في الجدول التالي تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، كما أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وبالنفقات الفعلية في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. | UN | 128 - ويقدم الجدول التالي توزيعا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. |
Il permet de comparer les données pour 1988 et 1998. | UN | ويقارن الجدول بين بيانات عام ١٩٨٨ وبيانات عام ١٩٩٨. |
La figure V ci-après permet de comparer les taux de participation au dispositif de transparence financière en fonction de l'année de déclaration et des diverses entités participantes. | UN | ويعرض الشكل الخامس مقارنة بيانية لمستويات المشاركة السنوية في البرنامج بحسب مجموعات كيانات المنظمة. |