a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
À l'heure actuelle, le Comité tire ses conclusions à partir d'une pareille analyse, laquelle permet de déterminer si l'État a ou non traité toutes les questions soulevées. | UN | وفي الوقت الراهن تستند اللجنة في استنتاجاتها إلى تحليل نوعي لردود الدول الأطراف، الذي يحدد ما إذا كانت الدولة قد تناولت أم لم تتناول جميع المسائل المثارة. |
Cet inventaire permet de déterminer quelles sont l'information et les compétences disponibles au sein de l'organisation. | UN | فالجرد الداخلي للمعارف يحدد ما هي المعلومات والمهارات المتاحة داخل المؤسسة. |
L'évaluation permet de déterminer l'efficacité de la contribution des partenaires à l'amélioration des facteurs et des conditions qui permettent aux pays d'atteindre leurs objectifs de développement. | UN | ويقيس التقييم مدى فعالية إسهام الشركاء في تحسين العوامل والظروف التي تمكن البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية. |
Cela permet de déterminer si des vapeurs inflammables sont produites par ces déchets. | UN | وهذا يساعد في تحديد ما إذا كانت النفايات الخطرة تصدر أي أبخرة قابلة للاشتعال. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيَّم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des agents est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables; | UN | )أ( يقيم أداء موظفي المشاريع لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des agents est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables; | UN | )أ( يقيم أداء موظفي المشاريع لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu'ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | (أ) يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم للمعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des agents est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu’ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | )أ( يقيم أداء موظفي المشاريع لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة. |
a) Le comportement professionnel des fonctionnaires est soumis à une évaluation qui permet de déterminer leur efficacité, leur compétence et leur intégrité, et de vérifier qu’ils respectent les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | )أ( يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة. |
Cet inventaire permet de déterminer quelles sont l'information et les compétences disponibles au sein de l'organisation. | UN | فالجرد الداخلي للمعارف يحدد ما هي المعلومات والمهارات المتاحة داخل المؤسسة. |
L'exercice des prérogatives de la < < puissance publique > > est le facteur qui permet de déterminer si le comportement d'une entité est considéré comme un fait de l'État. | UN | فممارسة بعض اختصاصات " السلطة الحكومية " هي العامل الذي يحدد ما إذا كان تصرف كيان ما فعلا من أفعال الدولة. |
L'appréciation de la proportionnalité qui permet de déterminer si une restriction à la liberté peut être justifiée a un caractère strict, et il est tenu compte de la valeur considérable attachée à la liberté individuelle. | UN | واستعراض معيار التناسب الذي يحدد ما إذا كان تقييد الحرية مبرراً، هو استعراض دقيق ويراعي الأهمية الكبيرة المرتبطة بالحرية الشخصية. |
Le critère d'attribution de la responsabilité de l'État pour fait illicite permet de déterminer si un agent jouit de l'immunité ratione materiae, et il n'y a aucune raison de faire de distinction à cet égard. | UN | ومعيار عزو المسؤولية عن الفعل غير المشروع إلى الدولة يحدد ما إذا كان المسؤول يتمتع بالحصانة الموضوعية، في حال عدم وجود أي سبب للتمييز في هذا الصدد. |
Ce système permet de déterminer précisément l'engagement des Nations Unies auprès de sociétés qui prennent au sérieux le concept de " responsabilité sociale " de l'entreprise - concept de plus en plus important sur le marché mondial. | UN | ويقيس هذا الاتفاق التزام منظومة الأمم المتحدة مع الشركات التي تأخذ على عاتقها المسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل جدي، وهذا اعتبار متزايد الأهمية في السوق العالمية. |
Cet indicateur permet de déterminer dans quelle mesure un service ayant été audité a suivi les recommandations alors formulées. | UN | ويوضح سجل الأداء المتوازن للبرنامج الإنمائي ويقيس التقدم الذي تحرزه وحدة روجعت حساباتُها في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Un simple test sur site du pH permet de déterminer la présence d'acides ou de caustiques. | UN | 62 - إن الاختبار الميداني البسيط على أس الهيدروجين يساعد في تحديد وجود الأحماض أو المواد الكاوية. |