3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
c) Assurent, au moment du transfert d'une arme à feu des stocks de l'État en vue d'un usage civil permanent, le marquage approprié unique permettant à tous les États Parties d'identifier le pays de transfert. | UN | (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل. |
L'Instrument international décrit le marquage des armes légères et de petit calibre au moment de la fabrication et préconise un marquage distinctif permettant à tous les États d'identifier facilement le pays de fabrication [par. 8 a)]. | UN | ينص الصك الدولي للتعقب على محتوى علامات وسم الأسلحة الصغيرة/الأسلحة الخفيفة وقت الصنع، فيحدد أنها يجب أن تكون فريدة وأن تسمح لجميع الدول بالتعرف بسهولة على بلد الصنع (الفقرة 8 (أ)). |
26. Création d'une tribune publique ouverte permettant à tous les États de présenter leurs candidats potentiels ou pressentis pour siéger dans les organes conventionnels | UN | 26 - توفير حيز عام لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
26. Création d'une tribune publique ouverte permettant à tous les États de présenter leurs candidats potentiels ou pressentis pour siéger dans les organes conventionnels. | UN | 26 - توفير حيِّـز عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية هيئات المعاهدات |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence ; | UN | 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنـزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence ; | UN | 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence ; | UN | 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l’importance du Programme qui est un outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et aux négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, et qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | ٣ - تركز على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة بالكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات اﻷمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في آليات متفق عليها ﻷغراض الشفافية؛ |
3. Souligne l'importance du Programme, outil précieux permettant à tous les États Membres de participer pleinement aux délibérations et négociations concernant le désarmement qui se déroulent au sein des différents organes des Nations Unies, qui les aide à appliquer les traités, selon que de besoin, et à contribuer aux mécanismes convenus en matière de transparence; | UN | ٣ - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة بالكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات اﻷمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في آليات متفق عليها ﻷغراض الشفافية؛ |
c) Assurent, au moment du transfert d'une arme à feu des stocks de l'État en vue d'un usage civil permanent, le marquage approprié unique permettant à tous les États d'identifier le pays de transfert. | UN | (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل. |
L'Instrument international décrit le marquage des armes légères et de petit calibre au moment de la fabrication et préconise un marquage distinctif permettant à tous les États d'identifier facilement le pays de fabrication [par. 8 a)]. | UN | ينص الصك الدولي للتعقب على محتوى علامات وسم الأسلحة الصغيرة/الأسلحة الخفيفة وقت الصنع، فيحدد أنها يجب أن تكون فريدة وأن تسمح لجميع الدول بالتعرف بسهولة على بلد الصنع (الفقرة 8 (أ)). |
Création d'une tribune publique ouverte permettant à tous les États de présenter leurs candidats potentiels ou pressentis pour siéger dans les organes conventionnels - Création d'une tribune ouverte, animée par cinq anciens membres d'organes conventionnels, faisant appel aux technologies modernes, y compris les médias sociaux, pour assurer la transparence des procédures de sélection. | UN | 6 - فتح فضاء عام لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية الهيئات التعاهدية - فضاء عام مفتوح يديره خمسة من الأعضاء السابقين في الهيئات التعاهدية باستخدام التكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك أدوات التواصل الاجتماعي لضمان وجود عملية اختيار مفتوحة وشفافة. |
26. Tribune publique ouverte permettant à tous les États de présenter leurs candidats potentiels ou pressentis pour siéger dans les organes conventionnels | UN | 26 - توفير حيِّـز عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |