Ça ne peut pas finir comme ça ! - Je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | كلا، لا يُمكن أن ينتهى الأمر بهذه الطريقة، لن أسمح بذلك |
Retenue. M. Thomas, vous savez que je ne permettrai pas ceci dans mon tribunal. | Open Subtitles | مقبول، سيد توماس أنت تعلم باني لا أسمح بذلك داخل محكمتي |
Je me permettrai d'appeler brièvement l'attention des représentants sur trois des 16 paragraphes du dispositif du projet en raison de leur importance. | UN | وأود أن أسمح لنفسي بأن ألفت انتباه الممثلين بإيجاز الى ثلاث من الفقرات اﻟ ١٦ من المنطوق، نظرا ﻷهميتها. |
Mais je le ne permettrai pas pour permettre à mon client d'avoir un procès juste. | Open Subtitles | لكن لن أسمح بأبقاء مُوكلي من الحصول على محاكمة غير عادلة |
Elle n'a aucune idée des conséquences. Je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | ليس لديها أدنى فكرة بالنتائج لن اسمح بذلك |
Ma cliente a vécue une vie d'horreur, et vous continuez le cycle de la violence, et je ne le permettrai pas ! | Open Subtitles | عميلتي عانت طوال حياتها من الرعب وأنت تكمل دائرة تعنيفها باستمرار وأنا لن أسمح بذلك |
Et je ne permettrai jamais que ça arrive à mon enfant. | Open Subtitles | و أنا لن أسمح لذلك أبدا بأن يحدث لطفلي |
Je ne permettrai pas qu'une gamine barjo débarque et détruise ma vie pour s'amuser. | Open Subtitles | لن أسمح بدخول فتاة مجنونة لتدمر حياتي للترفيه عن نفسها |
Elle est sur le point de s'enfuir, et je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك. |
Je ne permettrai pas qu'il t'arrive la même chose qu'à ton père. | Open Subtitles | ولن أسمح بأن يكون مصيرك كما كان مصير والدك. |
Je ne permettrai que mon pouvoir soit diminué par des partenariats inutiles. | Open Subtitles | لن أسمح لقواي ان تتضعف بشراكات لا لزوم لها |
Mais vous devez comprendre, je ne permettrai à quiconque de faire du mal à Emir. | Open Subtitles | و لكن ينبغي عليكِ أن تفهمي أنا سوف لن أسمح لأي كان أن يؤذي أمير |
Je peux t'assurer que je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك. |
Je ne te permettrai pas d'utiliser encore David comme ça. | Open Subtitles | لن أسمح لكِ بإستخدام ديفيد بهذه الطريقه مرة أخرى |
Et je ne te permettrai pas de déjouer mes plans parce que tu es soudain devenu sentimental. | Open Subtitles | ولن أسمح لك بتعطيل خططي لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة |
Profitez du reste de la soirée. Je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | ـ سأترككما وحدكما تكملان هذه الليلة ـ لن أسمح بذلك |
Je ne lui permettrai pas de t'utiliser en tant que solution à son one-woman falaise fiscale. | Open Subtitles | لن أسمح لها بإستغلالك كحل لأزمتها المالية |
Je ne permettrai pas qu'un destin si intolérable s'abatte sur notre ville. | Open Subtitles | لن أسمح لمثل هذا المصير الكريه أن يطال مدينتا المحبوبة. |
Je ne sais pas ce que toi et ta copine êtes en train de manigancer, mais je ne vous permettrai pas d'utiliser mon département comme votre cour de récré privée. | Open Subtitles | انا لا اعلم عن ما الذي أنت وصديقتك تَنوون فعله، ولكني لن اسمح لكم بأن تستخدموا قسمي كملعبكم |
Je ne permettrai pas qu'on utilise le meurtrier de mon fils comme influence politique. | Open Subtitles | انا لن اسمح لقاتل ابني كأن يستخدم كعلمة سياسية من قبل اي كان |
Je ne permettrai pas que ces ombres de ton passé altèrent ton jugement. | Open Subtitles | لن اسمح بتلك الظلال من ماضيك ان تعدل تصوراتك |