"persona non grata" - Translation from French to Arabic

    • شخص غير مرغوب فيه
        
    • شخصا غير مرغوب فيه
        
    • أشخاصا غير مرغوب فيهم
        
    • بوصفه غير مرغوب فيه وقال
        
    • أشخاص غير مرغوب فيهم
        
    • الشخص غير المرغوب فيه
        
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    14. Est indésirable (persona non grata) sur le territoire de la République de Lettonie; UN 14 - إذا كان شخصا غير مرغوب فيه في جمهورية لاتفيا؛
    Il s'est aussi montré intransigeant au sujet de l'expert financier, qu'il considère persona non grata. UN كما حافظت الحكومة السودانية على موقفها المتشدد إزاء الخبير المالي، الذي تعتبره شخصا غير مرغوب فيه.
    Les représentants d'organisations internationales doivent actuellement faire attention à ne pas être déclarés persona non grata. UN وأصبح ممثلو المنظمات الدولية حريصين على إلا يصدر عنهم ما قد يعرضهم إلى أن يصبحوا أشخاصا غير مرغوب فيهم.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه من وضعه في إيران بوصفه غير مرغوب فيه وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    Notre gouvernement les a déclarés persona non grata. UN وأعلنت حكومتنا أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    Brent saura qu'il est persona non grata. Open Subtitles سوف أجعل برينت يعرف أنه من الآن فصاعدا سيكون شخصا غير مرغوب فيه
    La résolution initiale du Gouvernement fédéral yougoslave de déclarer M. Walker persona non grata a provoqué la crise la plus grave à ce jour dans les relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la Mission de vérification. UN وقد أسفر القرار اﻷول الذي اتخذته الحكومة الاتحادية بإعلان السفير ووكر شخصا غير مرغوب فيه عن أخطر أزمة حتى اﻵن في العلاقة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبعثة.
    L'Ambassadeur de l'Érythrée en Éthiopie et auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a été déclaré persona non grata, en violation de l'accord de siège de l'OUA. UN وأُعلن أن سفير إريتريا لدى منظمة الوحدة الأفريقية ولدى إثيوبيا شخصا غير مرغوب فيه وذلك انتهاكا لاتفاق مقر منظمة الوحدة الأفريقية.
    Le 17 octobre, le Gouvernement a déclaré persona non grata le Directeur du Bureau conjoint. UN وفي 17تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الحكومة مدير المكتب شخصا غير مرغوب فيه.
    Le 24 février 2003, le cheikh Abdul Maajid a été déclaré persona non grata et expulsé des Fidji. UN وفي 24 شباط/فبراير 2003، أُعلن الشيخ عبد الماجد شخصا غير مرغوب فيه وأُبعد من فيجي.
    Les chefs et les militants de ces organisations sont considérés comme persona non grata en Géorgie et leurs noms ont été communiqués à la police des frontières. UN ويُعتبر رؤساء هذه المنظمات ونشطاؤها أشخاصا غير مرغوب فيهم ووُضعوا على قوائم المراقبة الحدودية.
    La déclaration faite le 23 août par le Gouvernement ougandais, selon qui six dirigeants du MRC ont été déclarés persona non grata en Ouganda, est encourageante. UN 18 - والإعلان الصادر في 23 آب/أغسطس عن حكومة أوغندا، القائل بأن ستة من قادة الحركة الثورية الكونغولية يعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم في إقليم أوغندا، يمثل تطورا مشجعا.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه من وضعه في إيران بوصفه غير مرغوب فيه وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    Par le passé, le Gouvernement a réagi fermement à l'égard des miliciens congolais qui pénétraient en Ouganda, les déclarant persona non grata et les expulsant. UN وقد تعاملت الحكومة في الماضي تعاملا صارما مع الميليشيات الكونغولية التي دخلت أوغندا بإعلانها أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم وطردتهم من البلاد.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more