"personnalité active" - Translation from French to Arabic

    • الشخصية الإيجابية
        
    • الشخصية الفاعلة
        
    • والشخصية الإيجابية
        
    • بالجاني
        
    Le Danemark exerce sa compétence en vertu du principe de territorialité ainsi que du principe de personnalité active ou passive. UN وتمارس الدانمرك الولاية القضائية في إطار مبدأ الإقليمية، فضلا عن مبدأَي الشخصية الإيجابية والسلبية.
    Les apatrides qui ne sont pas résidents permanents ne relèvent pas du principe de la personnalité active, à moins que l'infraction pénale ne soit commise à Malte. UN ولا ينسحب مبدأ الشخصية الإيجابية على الأشخاص عديمي الجنسية الذين ليسوا مقيمين دائمين في البلد، ما لم تُرتكب الجريمة في مالطة.
    Les dispositions sur la personnalité active et passive ne s'appliquent que si l'acte est punissable d'une peine d'emprisonnement d'au moins six mois. UN وعند تطبيق الأحكام السالفة الذكر على مبدأ الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية، يتعين أن يكون ذلك العمل من الأعمال الجائز أن يُعاقب عليها بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    Le Secrétaire général pourrait établir une liste des États appliquant déjà le principe de la personnalité active en ce qui concerne leurs nationaux fonctionnaires et experts en mission afin d'encourager les autres États à faire de même. UN ويمكن للأمين العام إعداد قائمة بالدول التي تطبق بالفعل مبدأ الشخصية الفاعلة فيما يختص بموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، بغرض تشجيع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    L'article 136 du Code pénal établit la compétence fondée sur le principe de la personnalité active, c'est-à-dire que la législation pénale du Monténégro s'applique aux ressortissants de ce pays qui commettent à l'extérieur du territoire national une infraction pénale autre que celles qui sont soumises à la primauté du principe de territorialité. UN وتنص المادة 136 من القانون الجنائي على مبدأ الشخصية الفاعلة من مبادئ الولاية القضائية الجنائية، وبموجبها ينطبق التشريع الجنائي للجبل الأسود على مواطني الجبل الأسود الذين يرتكبون خارج الجبل الأسود جريمة جنائية خلاف الجرائم التي يشملها مبدأ الإقليمية الأساسي.
    Cette compétence constitue une exception aux principes établis de plus longue date de la territorialité et de la personnalité active et passive comme bases de compétence. UN وهذه الولاية تعتبر استثناء من المبادئ الأرسخ للإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأساس للولاية القضائية.
    Dans deux cas, le principe de personnalité passive n'était pas reconnu, tandis que dans trois autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي حالتين، كان مبدأ الاختصاص بالمجني عليه غير قائم، بينما في ثلاث حالات أخرى كان مبدآ الاختصاص بالجاني والاختصاص بالمجني عليه محدودي التطبيق أو غير قائمين.
    Les États doivent veiller à ce que leurs nationaux qui commettent une infraction alors qu'ils sont en mission pour les Nations Unies puissent être traduits en justice, si nécessaire en adaptant leur législation afin qu'elle prévoie le principe de la personnalité active. UN ولا بد أن تكفل الدول مثول رعاياها الذين يرتكبون جرماً أثناء إيفادهم في بعثة للأمم المتحدة أمام العدالة، وأن تفعل ذلك إذا لزم الأمر عن طريق مواءمة تشريعاتها لإشمالها مبدأ الشخصية الإيجابية.
    L'article 12 de la loi relative au Code pénal établit le " principe de territorialité " et, comme par ailleurs il ne prescrit que la présence en Papouasie-Nouvelle-Guinée, le " principe de la personnalité active " semblerait aussi respecté. UN تكرّس المادة 12 من قانون المدونة الجنائية " مبدأ الولاية الإقليمية " ، وبما أن هذه المادة أيضا لا تشترط سوى التواجد في بابوا غينيا الجديدة، فإن " مبدأ الشخصية الإيجابية " [الاختصاص بالجاني] يتحقق هو أيضا.
    Le principe de personnalité active et passive n'est pas explicitement régi, excepté dans les cas d'infractions commises par des fonctionnaires et des agents publics dans l'exercice de leurs fonctions. UN ولا يوجد تنظيم صريح لمبدأ الشخصية الإيجابية (الاختصاص بالجاني) أو الشخصية السلبية (الاختصاص بالمجني عليه)، إلا في حالات الجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون أثناء تأدية واجباتهم.
    :: Il est recommandé d'examiner la possibilité d'établir la compétence à l'égard du principe de la personnalité active et passive, des actes préparatoires au blanchiment d'argent et des infractions commises contre l'État partie (art. 42, par. 2); UN * يوصى بأن يُنظر في تأسيس ولاية قضائية على مبدأ الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية وعلى الأعمال التحضيرية لغسل الأموال والجرائم المرتكبة ضد الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 42).
    48. La compétence universelle n'est pas la seule manière de s'attaquer à l'impunité; elle fait partie d'un système plus large qui vise à renforcer l'effet dissuasif des mesures punitives et elle ne doit être exercée que lorsque les tribunaux susceptibles d'exercer leur compétence sur la base de la territorialité ou de la personnalité active ou passive ne peuvent pas ou ne veulent pas le faire. UN 48 - إن الولاية القضائية العالمية ليست هي السبيل الوحيد لمعالجة الإفلات من العقاب؛ فهي جزء من نظام أوسع يهدف إلى تحسين الأثر الردعي للتدابير العقابية، ولا تمارَس إلا إذا كانت المحاكم التي بإمكانها ممارسة الولاية القضائية على أساس الإقليمية أو الشخصية الإيجابية أو السلبية عاجزة أو راغبة عن ممارستها.
    82. Le système de rapports doit être amélioré; peut-être le Secrétaire général peut-il établir une liste des États qui appliquent déjà le principe de la personnalité active en ce qui concerne leurs fonctionnaires et experts en mission afin d'encourager d'autres États à faire de même. UN 82 - ومضى يقول إن نظام تقديم التقارير يحتاج إلى تحسين: ولربما أمكن للأمين العام وضع قائمة بالدول التي طبّقت بالفعل مبدأ الشخصية الإيجابية فيما يتصل بموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، من أجل تشجيع دول أخرى على أن تفعل الشيء ذاته.
    Le droit international retient cinq principes comme titres de la juridiction pénale : a)le principe territorial; b) le principe de nationalité ( < < personnalité active > > ); c) le principe de la personnalité passive; d) le principe de protection; et e) le principe d'universalité. UN وينم القانون الدولي عن خمس مبادئ ترسي أسس الولاية القضائية الجنائية: (أ) المبدأ الإقليمي()؛ (ب) ومبدأ الجنسية (مبدأ ' ' الشخصية الإيجابية``)()؛ (ج) ومبدأ الشخصية السلبية()؛ (د) ومبدأ العينية()؛ (هـ) والمبدأ العالمي().
    Le principe de la personnalité active s'applique non seulement aux Finlandais, mais également aux résidents permanents de la Finlande et aux ressortissants ou résidents permanents des autres pays nordiques (art. 6). UN ولا يقتصر ما يُسمى بمبدأ الشخصية الإيجابية على المواطنين الفنلنديين، بل يشمل أيضا الأشخاص المقيمين بصفة دائمة في فنلندا، وغيرهم من مواطني دول الشمال الأوروبي أو الأشخاص المقيمين بصفة دائمة في أحد تلك البلدان (المادة 6).
    L'article 23.4 de la Loi organique de 1985 attribue aux tribunaux espagnols à la fois une compétence universelle au sens strict et une compétence extraterritoriale spéciale fondée sur la nationalité espagnole des auteurs d'un certain nombre d'infractions (personnalité active). UN 38 - وتمنح المادة 23-4 من قانون عام 1985 المحاكم الإسبانية الولاية القضائية العالمية بالمعنى الضيق، والولاية القضائية خارج الإقليم على أساس مبدأ الجنسية (الإسبانية) (الشخصية الإيجابية) لمرتكبي الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    À cet égard, certains gouvernements s'arrêtent sur les différents titres de compétence pénale : a) le principe de territorialité (notamment la territorialité subjective et objective); b) le principe de nationalité ( < < personnalité active > > ); c) le principe de la personnalité passive; d) le principe de protection; et e) le principe de l'universalité. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه الانتباه إلى مختلف الأسس التي تُبنى عليها الولاية القضائية الجنائية: (أ) المبدأ الإقليمي (بما في ذلك الإقليمية الذاتية والموضوعية)؛ (ب) مبدأ الجنسية ( ' ' الشخصية الإيجابية``)؛ (ج) مبدأ الشخصية السلبية؛ (د) المبدأ الحمائي؛ و (هـ) المبدأ العالمي.
    Dans un certain nombre de cas, le principe de personnalité passive n'était pas clairement défini, tandis que dans d'autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي عدد من الحالات، كان مبدأ الاختصاص بالمجني عليه غيرَ محدَّد بوضوح، بينما كان كلٌّ من مبدأ الاختصاص بالجاني (مبدأ الشخصية الفاعلة) ومبدأ الاختصاص بالمجني عليه محدودَي التطبيق أو غيرَ معمول بهما في حالات أخرى.
    Les règles sur la compétence, qui sont généralement conformes à l'article 42 de la Convention contre la corruption, sont énoncées à l'article 6 du Code pénal (compétence territoriale); à l'article 8 du Code pénal (principe de la personnalité active); au paragraphe 1 de l'article 9 du Code pénal (principe de la personnalité passive). UN إنَّ القواعد المتعلقة بالولاية القضائية، التي تمتثل عموماً لأحكام المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد، محدّدة في المادة 6 من القانون الجنائي (الولاية القضائية الإقليمية)؛ والمادة 8 من القانون الجنائي (مبدأ الشخصية الفاعلة)؛ والفقرة 1 من المادة 9 من القانون الجنائي (مبدأ الشخصية السلبية).
    Dans deux cas, ce principe n'était pas reconnu, tandis que dans trois autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي حالتين كان مبدأ الاختصاص بالمجني عليه غيرَ معمول به، بينما في ثلاث حالات أخرى كان كل من مبدأ الاختصاص بالجاني (مبدأ الشخصية الفاعلة) ومبدأ الاختصاص بالمجني عليه محدودَي التطبيق أو غيرَ معمول بهما.
    Dans huit cas, ce principe soit n'était pas reconnu, soit était restreint ou flou, tandis que dans cinq autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي ثماني حالات، لم يكن مبدأ الشخصية السلبية معمولا به أو كان مقيَّداً أو غير واضح المعالم، بينما كان كل من مبدأ الاختصاص بالجاني (مبدأ الشخصية الفاعلة) ومبدأ الشخصية السلبية، في خمس حالات أخرى، محدودي التطبيق أو غير معمول بهما.
    35. La législation brésilienne reconnaît les principes de la territorialité et de la personnalité active et passive comme base de la compétence pénale. UN 35 - وأشار إلى أن تشريعات البرازيل تسلم بمبادئ الإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأسس للولاية القضائية الجنائية.
    Des mesures sont actuellement prises pour tenir compte des principes de la personnalité active et de la personnalité passive. UN ويجري وضع تدابير لمعالجة مبدأي الاختصاص بالجاني والاختصاص بالمجنيّ عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more