"personnalité de" - Translation from French to Arabic

    • شخصية
        
    • وشخصية
        
    • شخصيته
        
    • وشخصيتها
        
    Faut-il ouvrir les yeux à nos amis sur la véritable personnalité de Wickham ? Open Subtitles هل يجب علينا ابلاغ الجميع بما عرفناه عن شخصية ويكهام الحقيقية؟
    C'était la première fois qu'une personnalité de renommée internationale prononçait une allocution au Parlement du Myanmar. UN وكانت تلك المرة الأولى التي تلقي فيها شخصية دولية بارزة كلمة أمام برلمان ميانمار.
    Contribuer à façonner la personnalité de la nouvelle génération conformément à la vision de l'Islam et aux préceptes de la charia islamique; UN صياغة شخصية الناشئة صياغة متميزة وفق المنظور الإسلامي وتعاليم الشريعة الإسلامية.
    Le médiateur devrait toujours être une personnalité de stature internationale jouissant d'une autorité reconnue et capable d'entretenir un dialogue avec les parties. UN وينبغي أن تُعهد عملية الوساطة إلى شخصية دولية يُعترف لها بالسلطة والقدرة على مواصلة الحوار مع كلا الطرفين.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Le Code dispose aussi qu'il faut enseigner aux mineurs le principe de l'égalité des droits et des devoirs, ainsi que le respect de la personnalité de tout individu. UN وينص القانون أيضا على أنه يتعين تعليم القصر مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات واحترام شخصية كل فرد.
    Article 7 - Les lois du pays où réside une personne établissent les règles relatives au commencement et à la fin de la personnalité de la famille, ainsi que son nom, sa capacité et ses droits. UN المادة 7: قوانين البلد الذي يقيم فيه الشخص تحدد القواعد المتعلقة ببداية ونهاية شخصية الأسرة واسمها وأهليتها وحقوقها.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    1993 personnalité de l'année - Rotary Club de Kampala Nord UN 1993: شخصية العام من نادي الروتاري لشمال كامبالا.
    Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Le Prince Rainier avait également su représenter et affirmer, avec constance et talent, la personnalité de la Principauté monégasque, pendant son règne de près de 56 ans. UN كما مثل الأمير رينييه وأكد بثبات ومهارة شخصية إمارة موناكو خلال فترة حكمه، التي دامت ما يقرب من 56 سنة.
    Il faudra explorer des formes nouvelles de vie ensemble en société, qui soient respectueuses de la personnalité de chacun. UN ويجب أن نستقصي سبلا جديدة للعيش معا في مجتمع يحترم شخصية كل فرد.
    - Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Troisièmement, la violence domestique est généralement commise à des fins précises, dont la punition, l'intimidation et la destruction de la personnalité de la femme. UN وثالثا يرتكب العنف المنزلي في العادة ﻷغراض محددة منها العقاب والتخويف والنيل من شخصية المرأة.
    Nous reconnaissons que la personnalité de l'homme est la véritable richesse de toute société, de toute nation et de l'humanité entière. UN إننا نتفق جميعا على أن شخصية اﻹنسان هي الثروة الحقيقية لكل مجتمع وأمة ولﻹنسانيــة جمعاء.
    À cet égard, la personnalité de chaque ambassadeur représentant un membre non permanent pouvait peser dans la balance. UN وفي هذا السياق، فإن شخصية كل سفير دولة عضو غير دائم قد تحدث فارقاً كبيراً.
    En outre, un plan individuel est établi pour le développement de la personnalité de chaque enfant. UN وبالإضافة إلى ذلك، توضع خطة فردية لنماء شخصية كل طفل.
    La législation du travail prévoit ainsi expressément la protection de la personnalité de l'employé. UN فمثلاً، ينص قانون العمل صراحة على حماية شخصية الموظف.
    Favorise l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes dans la mesure de ses potentialités; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Approfondir la valeur de l'apprentissage en se basant sur de nouveaux contenus du savoir, sur une nouvelle personnalité de l'apprenant et sur une nouvelle approche pédagogique; UN تعميق قيمة التعلم واعتماد مضامين جديدة للمعرفة وشخصية جديدة للمتعلم ولعملية التدريس؛
    "Le patient n'arrive pas à différencier sa personnalité de celle qu'il s'est créée pour le croque-mitaine. Open Subtitles مريض أصبح غير قادر على تمييز شخصيته من الشخصية التي أنشأها عن البعبع
    Statut juridique et personnalité de la Cour UN المركز القانوني للمحكمة وشخصيتها القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more