"personne arrêtée ou" - Translation from French to Arabic

    • الأشخاص المقبوض عليهم أو
        
    • معتقل أو
        
    • القبض عليه أو
        
    • المقبوض عليه أو
        
    • أو المعتقل
        
    • الأشخاص الموقوفين أو
        
    • الموقوف أو
        
    • الشخص المعتقل أو
        
    Toute autorité qui procède à une arrestation est responsable du sort de la personne arrêtée ou détenue. UN ويعتبر المكتب الذي ينفذ عملية القبض مسؤولا عن معرفة وجود مكان الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين.
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > . UN ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " ().
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > 8. UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على ما يلي: " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين، بتهمة جنائية أو بدون تهمة إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " (8).
    Il devrait modifier sans délai la législation applicable de façon à garantir que toute personne arrêtée ou détenue pour une infraction pénale soit traduite dans le plus court délai devant un juge, conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وينبغي أن تعدل تشريعها ذا الصلة دون تأخير كي تكفل مثول أي معتقل أو محتجز بتهمة جنائية أمام قاضٍ على الفور، وفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    ii) Toute personne arrêtée ou détenue doit être informée des motifs de son arrestation; UN ' ٢ ' أن يبلغ كل من يلقى القبض عليه أو يحتجز بأسباب القبض؛
    En outre, la personne arrêtée ou détenue a le droit de demander sa libération sous caution au juge, ce qui peut lui être accordé si la demande est jugée fondée. UN وإلى جانب ذلك، يحق للشخص المقبوض عليه أو المحتجز أن يتقدم بحرية إلى القاضي المختص طلبا لﻹفراج عنه بكفالة، وللمحكمة أن تستجيب لطلبه إذا ما رأت أن ظروف القضية تسمح بذلك.
    En outre, la personne arrêtée ou détenue a le droit de demander sa libération sous caution auprès du magistrat concerné, et le tribunal peut la lui accorder s'il estime la demande fondée. " UN وللمحتجز أو المعتقل أيضا حق التقدم بحرية إلى القاضي المعني طالبا اﻹفراج عنه بكفالة، وللمحكمة أن تجيبه إلى ذلك حسبما يكون عليه موضوع القضية.
    b) Améliorer la formation des agents de l'État dans ce domaine, afin d'assurer que toute personne arrêtée ou détenue est informée de ses droits. UN (ب) أن تعمل على تحسين تدريب أعوان الدولة في هذا المجال، لضمان إطلاع جميع الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين بما لهم من حقوق.
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > . UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على أن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " ().
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > . UN ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " ().
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > 8. UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على ما يلي: " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين، بتهمة جنائية أو بدون تهمة إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " (8).
    En vertu du principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, < < [l]es pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat > > . UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على أن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " ().
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale tient à rappeler le principe no 7 des Principes de base relatifs au rôle du barreau, selon lequel les pouvoirs publics doivent en outre prévoir que toute personne arrêtée ou détenue, qu'elle fasse ou non l'objet d'une inculpation pénale, pourra communiquer promptement avec un avocat et en tout cas dans un délai de 48 heures à compter de son arrestation ou de sa mise en détention. Égalité des armes UN وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى المبدأ رقم 7 من المبادئ الأمم الأساسية بشأن دور المحامين، الذي ينص على أن تكفل الحكومات أيضا لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين، بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية، إمكانية الاستعانة بمحام بشكل فوري، وخلال مهلة لا تزيد عن ثمان وأربعين ساعة من وقت القبض عليهم أو احتجازهم، في جميع الأحوال.
    151. Dans plusieurs affaires, le Comité a examiné la question du droit qu'a toute personne arrêtée ou détenue d'être jugée dans un délai raisonnable, énoncé au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN 151- نظرت اللجنة، في العديد من القضايا، في حق كل معتقل أو محتجز في أن يُحاكم خلال مهلة معقولة، كما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Cette dernière disposition prévoit que toute personne arrêtée ou détenue du fait d'une infraction pénale sera traduite < < dans le plus court délai > > devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 9 من العهد على أنه ينبغي، في القضايا الجنائية، عرض أي معتقل أو محتجز " فورا " على قاضٍ أو موظف آخر يخول له القانون ممارسة الصلاحيات القضائية.
    Toute personne arrêtée ou détenue doit être informée dès que cela est raisonnablement possible, dans une langue qu'elle comprend, des raisons de son arrestation ou de sa détention. UN " )٢( يبلغ أي شخص يلقى القبض عليه أو يحتجز، في أقرب وقت تسمح به الحال وبلغة يفهمها، بأسباب إلقاء القبض عليه أو احتجازه.
    e) La déclaration d'une personne arrêtée ou détenue devrait être enregistrée dans la langue du choix de l'intéressé qui devrait être ensuite invité à la signer. UN )ﻫ( تسجل أقوال المقبوض عليه أو المحتجز باللغة التي يختارها، ويطلب منه بعد ذلك التوقيع على أقواله.
    En outre, la personne arrêtée ou détenue a le droit de solliciter sa libération sous caution auprès du magistrat concerné et le tribunal peut la lui accorder s'il estime la demande bien fondée. UN وللمحتجز أو المعتقل أيضا حق التقدم بحرية إلى القاضي المعني طالبا اﻹفراج عنه بكفالة، وللمحكمة أن تجيبه إلى ذلك حسبما يكون عليه موضوع القضية.
    améliorer la formation des agents de l'État dans ce domaine, afin d'assurer que toute personne arrêtée ou détenue est informée de ses droits. UN (ب) أن تعمل على تحسين تدريب أعوان الدولة في هذا المجال، لضمان إطلاع جميع الأشخاص الموقوفين أو المعتقلين بما لهم من حقوق.
    Toute communication adressée au poste consulaire par la personne arrêtée, ou mise en état de détention doit également être transmise sans retard par lesdites autorités. UN ويجب على السلطات المذكورة أيضاً أن تحيل دون إبطاء أي بلاغ يوجهه الشخص الموقوف أو المحتجز إلى المركز القنصلي.
    La déposition d'une personne arrêtée ou détenue doit être consignée par écrit dans la langue de son choix et l'intéressé doit ensuite être invité à la signer. UN وينبغي تسجيل الأقوال التي يُدلي بها الشخص المعتقل أو المحتجز باللغة التي يختارها هذا الشخص الذي يجب أن يطلب منه بعد ذلك أن يوقّع على أقواله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more