"personne est" - Translation from French to Arabic

    • الشخص
        
    • شخص بأنه
        
    • شخص يعتبر
        
    • شخصاً ما
        
    • يحق للشخص
        
    • شخصيا متوقعا
        
    • شخص وتقديمه
        
    La personne est portée disparue jusqu'à nos jours. UN واعتبر هذا الشخص في عداد المفقودين حتى اﻵن.
    Par contre, s’il est prouvé que les aveux ont été extorqués sous la torture, l’affaire est classée sans suite et la personne est relaxée. UN وبالمقابل يوقف البحث في قضية ويُفرج عن الشخص المعني إذا ثبت أن اعترافاته اعترافات تم الحصول عليها تحت التعذيب.
    Dans la majorité des cas, cette personne est la partie la plus faible qui est exploitée par ceux qui veulent seulement satisfaire leurs désirs sexuels. UN ذلك أن هذا الشخص هو في أغلب الحالات الطرف الأضعف الذي يستغله أولئك الذين لا يريدون سوى إشباع رغباتهم الجنسية.
    Cette disposition est d'application stricte surtout lorsque la personne est en détention provisoire. UN ولا يعتبر هذا الشرط نسبيا خاصة إذا كان الشخص محتجزا بانتظار المحاكمة.
    Toutefois, accepter qu'une telle personne est un participant direct aux hostilités revient à étendre les catégories en jeu au delà de leur sens habituel. UN إلا أن القبول بأن ذلك الشخص مشارك مباشرة في الأعمال العدائية يقتضي توسيع نطاق الفئات المعنية إلى أبعد من معناها العادي.
    Je suis heureux d'annoncer que le dixième étage a enfin choisi notre nouvel assistant et cette personne est assise juste ici. Open Subtitles سعيد أن أقول، أن الطابق العاشر قد إختار أخيراً مديرنا التنفيدي الجديد، وذلك الشخص يجلس هنا تماماً.
    Cette personne est peut-être un parfait crétin, mais y'en a. Open Subtitles ربما يكون ذلك الشخص أحمقاً كلياً، لكنه طليق
    Cette personne est peut-être un parfait crétin, mais y'en a. Open Subtitles ربما يكون ذلك الشخص أحمقاً كلياً، لكنه طليق
    Ce sont les produits d'une personne perturbée, mais rien ici ne me laisse penser que cette personne est passée à l'acte. Open Subtitles الأدلة هي من عمل شخص مضطرب لكن لا يوجد شيء هناك ليقنعني ان ذلك الشخص قد تصرف
    Mais cette personne est sur le point d'avoir de gros ennuis. Open Subtitles و لكن الآن هذا الشخص سيكون في مشكلة كبيرة
    C'est le seul moyen de voir si une personne est qui elle dit être. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيده لمعرفه إن كان هذا الشخص يقول اسمه الحقيقي
    Et je lui ai dit il y a plusieurs semaines que je voyais quelqu'un mais j'ai omis la partie où cette personne est le démon homme-enfant qui ruine des vies. Open Subtitles ـ ولقد قلت لها منذ أسابيع مضت،أني أرى شخص ما لكن تركت جانبا حول كيف هو هذا الشخص عن كيف خربت شياطين طفولته حياته
    Quand une personne est dans une relation qui n'est pas génial, il en sort. Open Subtitles عندما يكون الشخص في علاقة لا تسير على مايرام يخرجون منها
    Si une personne est méchante, on doit lui faire la leçon. Open Subtitles عندما يكون الشخص سيء، فهذا قد يكون درساُ له
    Si une personne est légalement expulsée ou extradée, l'État partie concerné ne sera généralement pas responsable, au regard du Pacte, des violations dont les droits de cette personne pourraient ultérieurement faire l'objet dans l'autre juridiction. UN فإذا طرد شخص أو جرى تسليمه بطريقة قانونية، فإن الدولة الطرف المعنية لن تقع عليها عموما مسؤولية بموجب العهد عن أية انتهاكات لحقوق ذلك الشخص قد تحدث فيما بعد في نطاق ولاية أخرى.
    Étant donné que seul le nom de la personne est indiqué, il ne sera pas possible de mener une enquête à propos de cette allégation. UN حيث انه لم يذكر عن الشخص سوى اسمه فإنه لن يتسنى التحقيق في هذا الادعاء.
    Cette personne est actuellement en bonne santé physique et psychologique. UN وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية.
    Cette personne est actuellement en bonne santé physique et psychologique. UN وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية.
    Par conséquent, le rang hiérarchique du représentant n'est pas en soi un élément suffisant pour conclure que telle personne est représentant de l'État aux fins du sujet. UN لذا، فإن رتبة المسؤول ليست، في حد ذاتها، عنصرا كافيا وافيا لتعريف شخص بأنه مسؤول في الدولة بالمعنى المقصود لأغراض الموضوع المطروح.
    De même, l'article 11 de la loi sur la justice dispose: < < Toute personne est présumée innocente tant que sa culpabilité n'a pas été prouvée suivant la procédure établie par la loi et confirmée par le verdict du tribunal et sa mise à exécution. > > . UN كذلك، تنص المادة 11 من قانون تركمانستان المتعلق بالمحاكم على أن كل شخص يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته وفقاً للقانون وبموجب حكم محكمة نافذ.
    Si vous voyiez quelqu'un manger des insectes au coin d'une rue, diriez vous que cette personne est malade mentale ? Open Subtitles سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟
    Décrire selon quels critères une personne est considérée comme une victime au titre de la loi générale relative aux victimes et bénéficie des droits inhérents à ce statut, et préciser si les personnes qui ont été victimes de disparition forcée avant l'entrée en vigueur de cette loi peuvent en bénéficier. UN ويُرجى أيضاً بيان الشروط الواجب استيفاؤها لاعتبار الشخص ضحية بمقتضى هذا القانون ومنحه الحقوق التي ينص عليها، ويُرجى، كذلك، تحديد ما إذا كان يحق للشخص الذي وقع ضحية اختفاء قسري قبل بدء نفاذ هذا القانون التمتع أيضاً بالمزايا المنصوص عليها فيه.
    6.5 Le Comité note avec préoccupation les nombreux rapports faisant état de violations des droits de l’homme, y compris le recours à la torture, au Nigéria, mais rappelle qu’aux fins de l’article 3 de la Convention il doit exister dans le pays vers lequel une personne est renvoyée un risque prévisible, réel et personnel pour celle-ci d’être torturée. UN ٦-٥ وتلاحظ اللجنة مع القلق كثرة اﻷنباء الواردة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب في نيجيريا، لكنها تشير، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية، إلى أن الفرد المعني، يجب أن يواجه خطرا شخصيا متوقعا وحقيقيا للتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l’article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l’arrestation et la remise de la personne. UN ١ - يجوز للمحكمة أن تقدم طلبا، مشفوعا بالمواد المؤيدة للطلب المبينة في المادة ٩١، للقبض على شخص وتقديمه إلى أي دولة قد يكـون ذلك الشخص موجـودا فــي إقليمهــا، وعليها أن تطلب تعاون تلك الدولة في القبض على ذلك الشخص و تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more