"personne ne devrait" - Translation from French to Arabic

    • لا ينبغي لأحد أن
        
    • لا أحد يجب أن
        
    • لا ينبغي لأحد من
        
    • لا احد يجب ان
        
    • لا أحد عليه أن
        
    • لا يجب على أحد
        
    • لا يجدر بأحد
        
    • لا ينبغي على أحد أن
        
    Personne ne devrait connaître son avenir. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله.
    Personne ne devrait voir ce qu'on voit ici. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يشاهد ما يأتي عبر هذه الشاشات
    Personne ne devrait voir ce qui passe par ces écrans. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يرى ما يأتي عبر هذه الشاشات
    Je pense que, Personne ne devrait savoir ça. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد هذا لا أحد يجب أن يعلم بخصوص هذا
    Personne ne devrait ressentir la honte, l'humiliation, de se voir demander de payer plus que ce qu'on doit payer chez l'épicier. Open Subtitles لا أحد يجب أن يشعر بالخجل، والذل من أن يطلب منك المال في فاتورة البقالة
    Personne ne devrait jamais avoir à perdre un enfant. Non. Open Subtitles لا ينبغي لأحد من أي وقت مضى أن تفقد أحد أطفالها.
    Si vous faites quelques apparences à la cour Française, montrez votre grossesse, Personne ne devrait se douter que l'enfant est le mien et pas le votre. Open Subtitles واذا قمتِ ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي لـتظهري حملكِ لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ
    Personne ne devrait avoir à écouter la musique qu'il n'aime pas. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يضطر لسماع الموسيقى التي لا يريدها
    Personne ne devrait faire ce qu'il a fait et s'en sortir. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يفعل ما فعله وينجو من العقاب.
    Personne ne devrait avoir 4000 acres. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يمتلك . أربعة آلاف هكتار
    Ce sont les deux, je crois. Personne ne devrait être seul avec ses doutes et ses peurs, nous appelons et nous sommes entendus. Open Subtitles أعتقد أن الأمران معاً لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً مع مخاوفه وشكوكه
    Personne ne devrait toutefois avoir l'illusion que des garanties peuvent en théorie ou en pratique signifier la cessation ou la suspension des activités légitimes qui sont menées sous la supervision la plus étroite et la plus invasive de l'AIEA et continueront de l'être. UN ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوهم أن الضمانات يمكن أن تنطوي نظرياً أو عملياً على وقف، أو حتى تعليق، لنشاط قانوني كان وسيبقى يُنفذ في إطار الإشراف الأكمل والأكثر تدخلا من قبل الوكالة.
    Toutefois, Personne ne devrait s'imaginer que des garanties peuvent signifier, en théorie ou en pratique, la cessation ni même la suspension d'une activité légale qui a été et restera menée sous la supervision la plus stricte et la plus approfondie de l'AIEA. UN ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوهم أن الضمانات يمكن أن تنطوي نظرياً أو عملياً على وقف، أو حتى تعليق، لنشاط قانوني كان وسيبقى يُنفذ في إطار الإشراف الأكمل والأكثر تدخلا من قبل الوكالة.
    Personne ne devrait avoir à traquer sa propre mère, peu importe les circonstances. Open Subtitles تعرف كم أشعر حول إرينا دريفكو. لكن لا أحد يجب أن يطارد أسفل أمّهم الخاصة.
    Je suis venue vous voir. À Noël, Personne ne devrait être seul. Open Subtitles لقد أتيت لأراك لا أحد يجب أن يكون لوحده في عيد الميلاد
    Elle n'en pouvait plus. Personne ne devrait connaître ça. Open Subtitles لم تستطع أن تتحمّل الأمر، لا أحد يجب أن يعيش كذلك.
    Personne ne devrait te traiter comme ça. Open Subtitles لا أحد يجب أن يفر بعد معاملته لك بذلك الشكل
    Personne ne devrait se voir interdire ces livres. Open Subtitles لا أحد يجب أن يُحرم من قراءة هذه الكتب بحرية
    Personne ne devrait jamais quitter la boîte sans leur salaire idéal écrit sur un bout de papier plié. Open Subtitles لا ينبغي لأحد من أي وقت مضى الخروج من البيت دون رواتبهم المثالي
    Personne ne devrait être absent pour l'épiphanie ! Open Subtitles لا احد يجب ان يغيب عن الاحتفال بعيــد الظهور
    Personne ne devrait avoir à défendre la base de la décence humaine. Open Subtitles لا أحد عليه أن يدافع عن اللباقة البشرية الأساسية
    Personne ne devrait signer un engagement sans une considération méticuleuse, fastidieuse et pragmatique. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي
    Personne ne devrait avoir à voir un être aimé comme ça, tu sais ? Open Subtitles نعم, لا يجدر بأحد ان يرى من يحب بهذا الشكل أتعلم؟
    Personne ne devrait interférer avec l'esprit d'un homme. Open Subtitles لا ينبغي على أحد أن يتدخل في روح إنسان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more