"personne physique requérante" - Translation from French to Arabic

    • المطالب الفرد
        
    • المطالِب الفرد
        
    • سينظران
        
    • قد طالبا بتعويضهما
        
    • الفرد بتعويضه
        
    • الفرد شريكين
        
    • صاحب المطالبة الفردية
        
    • يكون المطالب
        
    En outre, la personne physique requérante déclarait avoir perdu des marchandises en stock. UN وبالإضافة إلى ذلك، زعم المطالب الفرد أنه قدم مطالبة بشأن فقدان المخزون.
    Le requérant < < E4 > > a reconnu que la personne physique requérante était le véritable propriétaire du camion. UN وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد سلّم بأن المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
    Le Comité conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    Le Comité a examiné les preuves initialement apportées par la personne physique requérante, de même que les réponses ultérieures de cette dernière. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها المطالِب الفرد وردوده اللاحقة.
    Comme indiqué cidessus au paragraphe 67, la réclamation de la personne physique requérante concernant l'entreprise fera l'objet d'un examen complémentaire par les Comités < < D > > . UN وقد سبقت الإفادة في الفقرة 67 أعلاه بأن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب من الأفراد بشأن هذه الشركة.
    Le Comité estime que les déclarations faites et les pièces justificatives fournies par la personne physique requérante palestinienne satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد الفلسطيني تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    La personne physique requérante demandait à être indemnisée de la perte d'une commission de gestion se rapportant au requérant < < E4 > > et correspondant à 2 % des bénéfices nets dudit requérant, compte tenu du montant affecté aux réserves générales et statutaires. UN وطالب المطالب الفرد بتعويضه عن خسارة عمولة إدارة شركة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، المحسوبة بنسبة 2 في المائة من صافي أرباح المطالب من الفئة " هاء-4 " بعد تحويلها إلى احتياطات عامة وقانونية.
    35. La personne physique requérante dont la réclamation recoupait celle du requérant < < E4 > > Al Ajami Co. UN 35- قدم المطالب الفرد الذي حددت مطالبته على أنها متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة
    36. La personne physique requérante dont la réclamation recoupe celle du requérant < < E4 > > Al Atta Trading and Contracting Co. UN 36- قدم المطالب الفرد الذي حددت مطالبته على أنها متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة
    62. Trois réclamations de la présente tranche portent sur ce que le Comité considère comme la participation de la personne physique requérante dans la société. UN 62- وتشمل ثلاث من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بالتعويض عما يعتبره الفريق حصة المطالب الفرد في رأسمال الشركة.
    Après la libération du Koweït et l'indemnisation de la société sur décision de la Commission, la personne physique requérante a saisi la justice koweïtienne dans le but d'être indemnisée pour la perte de sa participation dans l'entreprise. UN وبعد تحرير الكويت وقيام اللجنة بمنح الشركة مبلغ التعويض، رفع المطالب الفرد دعوى أمام المحاكم الكويتية لاسترداد نصيبه من المشروع المشترك.
    Le requérant < < E4 > > a nié que la personne physique requérante fût le véritable propriétaire des véhicules. UN وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد نفى أن يكون المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للسيارات.
    Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que les déclarations faites et les pièces justificatives fournies par la personne physique requérante satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدّمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد.
    Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que les déclarations faites par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد.
    La personne physique requérante dont il avait été constaté que la réclamation recoupait celle du requérant < < E4 > > déclare des pertes nouvelles, en sus de celles dont fait état le requérant < < E4 > > , et a fourni des éléments de preuve sous la forme d'états financiers vérifiés. UN ويزعم المطالب الفرد الذي كانت مطالبته قد حددت على أنها مطالبة متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم المطالب من الفئة " هاء-4 " أنه تكبدها، وقدم أدلة تتمثل في بيانات مالية مراجعة.
    Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد.
    Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد.
    La personne physique requérante a produit un document à entête du requérant < < E4 > > dans lequel il était déclaré que le véhicule était officiellement immatriculé à son nom auprès du Département koweïtien des transports. UN وقدم المطالب الفرد وثيقة محررة على ورقة تحمل اسم وعنوان الشركة المطالبة في إطار الفئة " هاء-4 " مفادها أن المركبة مسجلة رسمياً لدى الإدارة العامة الكويتية للسير باسم المطالب الفرد.
    Le Comité conclut que les éléments de preuve fournis par la personne physique requérante satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المطالِب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    Compte tenu de ces éléments, le Comité < < E4 > > note que la réclamation de la personne physique requérante concernant la FIC fera l'objet d'un examen complémentaire par les Comités < < D > > . UN وفي ضوء هذه المعلومات، يلاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة.
    48. Le requérant < < E4 > > Mahdi Salem & Al Saeedy Transport & Customs Clearing Co. et la personne physique requérante ont demandé une indemnisation pour la perte du même camion Caterpillar de 1981. UN 48- وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة المهدي سالم والساعدي للنقل والتخليص الجمركي، والمطالب الفرد قد طالبا بتعويضهما عن نفس الشاحنة من نوع كاتربيلر لعام 1981.
    23. Dans trois des cas considérés, la société et la personne physique requérante étaient associés au sein d'une coentreprise. UN 23- في ثلاث حالات، كانت الشركة والمطالب الفرد شريكين في مشروع مشترك.
    58. Plusieurs réclamations de la présente tranche portent, entre autres, sur ce que le Comité estime être la participation de la personne physique requérante dans la société. UN 58- ويشمل عدد من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بما يعتبره الفريق حصة صاحب المطالبة الفردية في أسهم شركة من الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more