En outre, la personne physique requérante déclarait avoir perdu des marchandises en stock. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زعم المطالب الفرد أنه قدم مطالبة بشأن فقدان المخزون. |
Le requérant < < E4 > > a reconnu que la personne physique requérante était le véritable propriétaire du camion. | UN | وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد سلّم بأن المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة. |
Le Comité conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
Le Comité a examiné les preuves initialement apportées par la personne physique requérante, de même que les réponses ultérieures de cette dernière. | UN | ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها المطالِب الفرد وردوده اللاحقة. |
Comme indiqué cidessus au paragraphe 67, la réclamation de la personne physique requérante concernant l'entreprise fera l'objet d'un examen complémentaire par les Comités < < D > > . | UN | وقد سبقت الإفادة في الفقرة 67 أعلاه بأن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب من الأفراد بشأن هذه الشركة. |
Le Comité estime que les déclarations faites et les pièces justificatives fournies par la personne physique requérante palestinienne satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد الفلسطيني تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
La personne physique requérante demandait à être indemnisée de la perte d'une commission de gestion se rapportant au requérant < < E4 > > et correspondant à 2 % des bénéfices nets dudit requérant, compte tenu du montant affecté aux réserves générales et statutaires. | UN | وطالب المطالب الفرد بتعويضه عن خسارة عمولة إدارة شركة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، المحسوبة بنسبة 2 في المائة من صافي أرباح المطالب من الفئة " هاء-4 " بعد تحويلها إلى احتياطات عامة وقانونية. |
35. La personne physique requérante dont la réclamation recoupait celle du requérant < < E4 > > Al Ajami Co. | UN | 35- قدم المطالب الفرد الذي حددت مطالبته على أنها متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة |
36. La personne physique requérante dont la réclamation recoupe celle du requérant < < E4 > > Al Atta Trading and Contracting Co. | UN | 36- قدم المطالب الفرد الذي حددت مطالبته على أنها متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة |
62. Trois réclamations de la présente tranche portent sur ce que le Comité considère comme la participation de la personne physique requérante dans la société. | UN | 62- وتشمل ثلاث من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بالتعويض عما يعتبره الفريق حصة المطالب الفرد في رأسمال الشركة. |
Après la libération du Koweït et l'indemnisation de la société sur décision de la Commission, la personne physique requérante a saisi la justice koweïtienne dans le but d'être indemnisée pour la perte de sa participation dans l'entreprise. | UN | وبعد تحرير الكويت وقيام اللجنة بمنح الشركة مبلغ التعويض، رفع المطالب الفرد دعوى أمام المحاكم الكويتية لاسترداد نصيبه من المشروع المشترك. |
Le requérant < < E4 > > a nié que la personne physique requérante fût le véritable propriétaire des véhicules. | UN | وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد نفى أن يكون المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للسيارات. |
Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que les déclarations faites et les pièces justificatives fournies par la personne physique requérante satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدّمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد. |
Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que les déclarations faites par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد. |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la réclamation recoupait celle du requérant < < E4 > > déclare des pertes nouvelles, en sus de celles dont fait état le requérant < < E4 > > , et a fourni des éléments de preuve sous la forme d'états financiers vérifiés. | UN | ويزعم المطالب الفرد الذي كانت مطالبته قد حددت على أنها مطالبة متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم المطالب من الفئة " هاء-4 " أنه تكبدها، وقدم أدلة تتمثل في بيانات مالية مراجعة. |
Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد. |
Le nouveau Comité < < E4 > > conclut que la déclaration faite par la personne physique requérante et les éléments de preuve qu'elle a fournis satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد. |
La personne physique requérante a produit un document à entête du requérant < < E4 > > dans lequel il était déclaré que le véhicule était officiellement immatriculé à son nom auprès du Département koweïtien des transports. | UN | وقدم المطالب الفرد وثيقة محررة على ورقة تحمل اسم وعنوان الشركة المطالبة في إطار الفئة " هاء-4 " مفادها أن المركبة مسجلة رسمياً لدى الإدارة العامة الكويتية للسير باسم المطالب الفرد. |
Le Comité conclut que les éléments de preuve fournis par la personne physique requérante satisfont aux conditions de forme énoncées à l'article 14 des Règles. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المطالِب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد. |
Compte tenu de ces éléments, le Comité < < E4 > > note que la réclamation de la personne physique requérante concernant la FIC fera l'objet d'un examen complémentaire par les Comités < < D > > . | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، يلاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة. |
48. Le requérant < < E4 > > Mahdi Salem & Al Saeedy Transport & Customs Clearing Co. et la personne physique requérante ont demandé une indemnisation pour la perte du même camion Caterpillar de 1981. | UN | 48- وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة المهدي سالم والساعدي للنقل والتخليص الجمركي، والمطالب الفرد قد طالبا بتعويضهما عن نفس الشاحنة من نوع كاتربيلر لعام 1981. |
23. Dans trois des cas considérés, la société et la personne physique requérante étaient associés au sein d'une coentreprise. | UN | 23- في ثلاث حالات، كانت الشركة والمطالب الفرد شريكين في مشروع مشترك. |
58. Plusieurs réclamations de la présente tranche portent, entre autres, sur ce que le Comité estime être la participation de la personne physique requérante dans la société. | UN | 58- ويشمل عدد من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بما يعتبره الفريق حصة صاحب المطالبة الفردية في أسهم شركة من الشركات. |