"personne qui pourrait" - Translation from French to Arabic

    • شخص قد
        
    • اﻷشخاص اﻵخرين الذين قد يكون صدر
        
    • الذي ربما
        
    • الشخص الذي قد
        
    • الشخص القادر على
        
    Toute personne qui pourrait perturber l'ordre public ou qui représente un risque pour la sécurité nationale se voit refuser l'autorisation de séjourner dans le pays. UN ويرفض منح الإذن بالإقامة لأي شخص قد يشكِّل تهديدا للأمن العام أو خطرا على الأمن القومي.
    Les Etats doivent veiller à ce qu'aucune personne qui pourrait être responsable de violations graves des droits de l'homme ne bénéficie d'une immunité l'exonérant de la responsabilité de ses actes. UN ويجب على الدولة أن تضمن عدم منح أي شخص قد يكون مسؤولا عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان حصانة من المسؤولية عن أفعاله.
    Reportez toute personne qui pourrait montrer des signes d'infection au point de contrôle ou à l'officier le plus proche pour une aide médicale immédiate... Open Subtitles قبل الصعود إلى القطار يرجي الإبلاغ عن أي شخص قد يظهر علامات العدوي إلى أقرب نقطة تفتيتش او ضابط أمن
    Les Ombudsmans peuvent suivre les activités de toute institution commune de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, de tout organe de l'une des républiques constitutives ou organisme administratif en relevant, ainsi que de toute institution ou personne qui pourrait porter atteinte à la dignité humaine, aux droits de l'homme et aux libertés ou qui pourrait se livrer au nettoyage ethnique ou en perpétuer les effets. UN يجوز ﻷمناء المظالم متابعة أنشطة أي من المؤسسات المشتركة لجمهوريات البوسنة والهرسك المتحدة أو أي جهاز من أجهزة أي جمهورية مؤسسية أو الوحدات الحكومية التابعة لها، بالاضافة إلى أي من المؤسسات اﻷخرى أو اﻷشخاص اﻵخرين الذين قد يكون صدر عنهم إنكار للكرامة أو الحقوق أو الحريات الانسانية أو قاموا بأعمال التطهير اﻹثني أو المحافظة على آثاره.
    Suède, le Comité a considéré que l'aggravation de l'état de santé de la personne qui pourrait résulter de son expulsion ne constituerait pas un traitement cruel, inhumain ou dégradant attribuable à l'État partie, au sens de l'article 16 de la Convention, tandis que dans S. V. c. UN ضد السويد(ھ)، اعتبرت اللجنة أن تفاقم الحالة الصحية الذي ربما يسببه الترحيل لا يرقى إلى عتبة المعاملة المحظورة بموجب المادة 16 من الاتفاقية المنسوبة إلى الدولة الطرف، بينما اعتبرت اللجنة في قضية س.
    On entend également par < < victime > > toute personne qui pourrait subir directement un préjudice moral, physique ou matériel si l'acte interdit par le Code pénal était commis. UN والضحية هي أيضاً الشخص الذي قد يلحقه مباشرة ضررٌ معنوي أو مادي أو في الممتلكات عندما يكتمل فعل يحظره القانون الجنائي.
    La même personne qui pourrait voir au premier rang sa dévotion envers Rod Garrett. Open Subtitles نفس الشخص القادر على ان يشهد معها اخلاصها لـ رود غاريت
    Il y a une personne qui pourrait avoir cette information. Open Subtitles في الواقع ثمة شخص قد يملك تلك المعلومات
    Êtes-vous en contact avec une personne qui pourrait vous amener à consommer de l'alcool ou de la drogue? Open Subtitles هل أنتِ على اتصال بأيّ شخص قد يحضر لكِ المخدرات أو يجعلكِ تفرطين بالكحول ؟
    En dépit de ce qui précède, la partie palestinienne continuera à honorer scrupuleusement tous ses engagements, notamment en prenant les mesures voulues, conformément à la loi, contre toute personne qui pourrait être impliquée dans des activités illégales. UN ورغما عن كل ما ذكر عاليه، سيواصل الجانب الفلسطيني تحمل جميع مسؤولياته بجدية، بما في ذلك اتخاذ اﻹجراءات اللازمة، وفقا للقانون، ضد أي شخص قد يكون متورطا في أنشطة غير قانونية.
    56. Le " destinataire " au sens de la Convention est la personne avec laquelle l'expéditeur a l'intention de communiquer en envoyant la communication électronique, par opposition à toute personne qui pourrait la recevoir, la transmettre ou la copier au cours de sa transmission. UN 56- و " المرسل إليه " بموجب القانون النموذجي هو الشخص الذي يقصد المنشئ الاتصال به عن طريق إرسال خطاب إلكتروني، تمييزا له عن أي شخص قد يتلقاه أو يرسله أو ينسخه أثناء عملية الإرسال.
    2. Les organismes chargés de veiller à l'application des lois interdisent l'exécution d'un ordre signé par une prostituée en faveur d'un proxénète, y compris les ordres émis par une tierce personne au profit d'un proxénète, de son partenaire ou de toute autre personne qui pourrait être son complice, ce qui n'exclut pas l'examen de tels ordres par les tribunaux. UN 2- تمنع دوائر التنفيذ من تنفيذ السندات الموقع عليها من بغى إلى سمسار بما فيها السندات المظهرة إلى الأشخاص الثالثة إن كانت محررة لأمر السمسار أو لأمر شريكه وأي شخص قد يتواطأ معه، ولا يمنع هذا من مراجعة المحاكم بشأن ذلك السند.
    ─ Réaffirment que la Convention a un rôle important en ce qui concerne la protection physique des matières nucléaires et qu'elle fournit un cadre approprié pour une coopération internationale relative à l'application de sanctions pénales contre toute personne qui pourrait commettre des actes criminels impliquant des matières nucléaires; UN " يؤكدون من جديد أهمية دور الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، وبأن الاتفاقية توفر إطارا ملائما للتعاون الدولي في تطبيق الجزاءات الجنائية ضد أي شخص قد يرتكب أفعالا إجرامية تنطوي على مواد نووية؛
    Il a été suggéré de souligner, dans le projet de guide, que le " destinataire " , au sens de la loi type, était la personne avec laquelle l'initiateur avait l'intention de communiquer en envoyant le message de données par opposition à toute personne qui pourrait recevoir, transmettre ou copier le message de données au cours de sa transmission. UN واقترح أن يشدد مشروع الدليل على أن " المرسل إليه " بموجب القانون النموذجي هو الشخص الذي انصرفت منه مصدر الرسالة الى إبلاغه عن طريق بث رسالة البيانات، لتميزه عن أي شخص قد يتلقى أو يرسل أو ينسخ رسالة البيانات أثناء عملية البث.
    Les Ombudsmans peuvent suivre les activités de toute institution commune de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, de tout organe de l'une des républiques constitutives ou organisme administratif en relevant, ainsi que de toute institution ou personne qui pourrait porter atteinte à la dignité humaine, aux droits de l'homme et aux libertés ou qui pourrait se livrer au nettoyage ethnique ou en perpétuer les effets. UN يجوز ﻷمناء المظالم متابعة أنشطة أي من المؤسسات المشتركة التابعة لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك المتحدة أو أي جهاز من أجهزة أي جمهورية مؤسسية أو الوحدات الحكومية التابعة لها، بالاضافة إلى أي من المؤسسات اﻷخرى أو اﻷشخاص اﻵخرين الذين قد يكون صدر عنهم إنكار للكرامة أو الحقوق أو الحريات الانسانية أو قاموا بأعمال التطهير اﻹثني أو المحافظة على آثاره.
    Suède, le Comité a considéré que l'aggravation de l'état de santé de la personne qui pourrait résulter de son expulsion ne constituerait pas un traitement cruel, inhumain ou dégradant attribuable à l'État partie, au sens de l'article 16 de la Convention, tandis que dans S. V. c. UN ضد السويد(ھ)، اعتبرت اللجنة أن تفاقم الحالة الصحية الذي ربما يسببه الترحيل لا يرقى إلى عتبة المعاملة المحظورة بموجب المادة 16 من الاتفاقية المنسوبة إلى الدولة الطرف، بينما اعتبرت اللجنة في قضية س.
    Mais délicieux. Donc, vous pouvez appeler cette autre personne qui pourrait... Open Subtitles لذا هل تستطيع أن تكلم ذلك .. الشخص الذي قد يكون قادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more