"personnel des services organiques" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين الفنيين
        
    • الموظفون الفنيون
        
    • العنصر الفني
        
    • لموظفين فنيين
        
    • موظفيه الفنيين
        
    Le Comité consultatif se félicite de la réinstallation en Iraq du personnel des services organiques. UN ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود.
    Je saisis aussi cette occasion pour remercier tous les membres du Secrétariat, tant le personnel des services organiques que ceux qui ont contribué autrement à la Conférence. UN كذلك، أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء اﻷمانة العامة، سواء من الموظفين الفنيين أو ممن قدموا خدمات أخرى للمؤتمر.
    Aucune activité de renforcement des capacités n'a pu être menée au profit du personnel des services organiques de la Commission, le recrutement n'ayant pas encore commencé. UN بينما لم يتسن بناء قدرات الموظفين الفنيين في اللجنة لأن عملية التعيين لم تجر بعد
    Les études menées par le personnel des services organiques sont facilitées grâce à la possibilité d'avoir accès à des sources d'information telles que les bases de données de l'ONU ainsi que l'Internet et l'intranet. UN وييسِّر توفير موارد المعلومات مثل قواعد الأمم المتحدة وشبكة الإنترانت والإنترنت عملية البحوث التي يجريها الموظفون الفنيون.
    Se référant aux prévisions budgétaires, elle observe que les élections auront lieu mi-avril et que tout le personnel des services organiques aura été retiré fin juillet 2008. UN وقالت إنه فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لتلك البعثة، فهي تلاحظ أنه كان مقررا أن تجرى الانتخابات في منتصف نيسان/أبريل وأن يتم سحب العنصر الفني بحلول تموز/يوليه 2008.
    Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance du personnel des services organiques du Bureau des affaires de désarmement et de l'AIEA UN تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les effectifs des bureaux extérieurs du Darfour proviendraient d'une équipe de 79 membres du personnel des services organiques et 77 membres du personnel administratif et d'appui. UN وسيعمل في مكاتب دارفور الميدانية فريق يتألف من 79 من الموظفين الفنيين و 77 من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم.
    La création du Centre de services régional d'Entebbe a amélioré le ratio d'appui au personnel des services organiques. UN وبإنشاء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، سُجّل تحسّن في نسبة موظفي الدعم إلى الموظفين الفنيين.
    Dans le cadre de la consolidation de la Mission, la répartition du personnel des services organiques entre les cinq bureaux de liaison sera réduite. UN وفي إطار مواصلة تركيز أنشطة البعثة، سيتم تخفيض هيكل ملاك الموظفين الفنيين في مكاتب الاتصال الخمسة.
    iii) L'équipe de protection rapprochée 3 est essentiellement chargée d'assurer la protection rapprochée du personnel des services organiques de la Mission. UN ' 3` فريق الحماية اللصيقة 3 مكلف في المقام الأول بتقديم الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة.
    À l’expiration du mandat d’une opération de maintien de la paix et au départ du personnel des services organiques et des fonctionnaires chargés des politiques, le Directeur de l’administration ou le Chef de l’administration devient le fonctionnaire le plus élevé en grade et c’est à lui qu’incombent les activités de liquidation de la mission. UN ومع نهاية ولاية عملية حفظ السلام ومغادرة الموظفين الفنيين والسياسيين، يصبح مدير اﻹدارة أو كبير الموظفين اﻹداريين أسمى موظف في البعثة ومسؤولا عن جميع أنشطة التصفية.
    Lorsque ces derniers se trouvent hors d'Iraq, l'équipe assure la protection du personnel des services organiques de la Mission et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies lors des missions qu'ils effectuent dans la zone rouge. UN وعندما يكون نائب الممثل الخاص خارج البلد، يكلف الفريق 2 أيضا بتقديم الدعم إلى سائر بعثات الموظفين الفنيين لفريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في المنطقة الحمراء.
    Le Comité a également été informé que les membres du personnel des services organiques des bureaux locaux rendraient compte à la fois à leurs chefs de bureau respectifs et aux chefs de leurs groupes organiques au quartier général de la Mission, à Mogadiscio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو.
    Tous les membres du personnel civil recruté sur le plan international seront rapatriés progressivement, conformément au plan de retrait et de liquidation, le personnel des services organiques et la majorité du personnel d'appui devant être rapatriés d'ici au 31 décembre 2010. UN 20 - وسيُعاد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم على نحو تدريجي وفقا لخطة خفض القوام والتصفية، على أن يبقى الموظفون الفنيون ومعظم موظفي الدعم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Observateurs personnel des services organiques UN الموظفون الفنيون
    personnel des services organiques UN الموظفون الفنيون
    Personnel recruté sur le plan national : création de 112 postes de temporaire - 63 d'administrateur recruté sur le plan national et 49 d'agent local (11 postes de temporaire d'assistants de sécurité précédemment classés parmi le personnel des services organiques sont redéployés et apparaissent maintenant dans la composante sécurité) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 112 وظيفة جديدة، 63 موظفا وطنيا و 49 موظفا بالرتبة المحلية (إحدى عشرة وظيفة مساعد لشؤون الأمن كان قد تم إدراجها سابقا ضمن العنصر الفني للهيكل الإقليمي، نُقلت الآن إلى عنصر الأمن وأدرجت فيه).
    Personnel recruté sur le plan national : création de 107 postes de temporaire (agents locaux) (11 postes d'assistant de sécurité, précédemment classés parmi le personnel des services organiques sont redéployés et apparaissent maintenant dans la composante sécurité ) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 107 وظائف من الرتبة المحلية (جديدة) (منها 11 من الرتبة المحلية للعمل مساعدين لشؤون الأمن،كان قد تم إدراجهم سابقا ضمن العنصر الفني للهيكل الإقليمي، لكنهم نقلوا الآن إلى عنصر الأمن وأدرجوا فيه)
    Toutefois, 31 demandes de visas de résidence pour le personnel d'appui de la Mission et 4 demandes de visas additionnels pour le personnel des services organiques sont toujours en attente. UN ومع ذلك، لم يُبتّ لغاية الآن بـ 31 طلبا للحصول على تأشيرات إقامة لموظفي دعم البعثة و 4 طلبات أخرى للحصول على تأشيرات لموظفين فنيين.
    Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance du personnel des services organiques du Bureau des affaires de désarmement et de l'AIEA UN تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    L'augmentation du personnel des services organiques du PNUE est la seconde en deux ans et s'est accompagnée d'un renforcement du personnel d'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد شهد زيادته الثانية في موظفيه الفنيين خلال عامين وقوبل ذلك بزيادة في موظفي الدعم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more