CD-ROM sur la sécurité destiné au personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من جانب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Derniers préparatifs pour le programme de formation avec le personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الإعداد النهائي للبرنامج التدريبي مع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
À ce propos, elle insiste à nouveau sur la nécessité de parvenir à une répartition géographique équitable du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن وفده يود تأكيد إيمانه الراسخ بضرورة التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, au Siège | UN | حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر |
Près de 900 membres du Département de la gestion ont participé à cet atelier, et un certain nombre de séances spéciales ont été organisées à l'intention du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وحضر الدورة قرابة 900 من موظفي إدارة الشؤون الإدارية، ونُظم عدد من الدورات الخاصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Élaboration d'un CD-ROM sur la sécurité à l'intention du personnel du Département des opérations de maintien de la paix en poste dans les missions | UN | :: إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
:: CD-ROM sur la sécurité destiné au personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من قِبَل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Dossiers concernant le personnel du Département des opérations de maintien de la paix, les observateurs militaires et les policiers | UN | حالات متعلقة بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
Audit des politiques et procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Audit des politiques et procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Il semble néanmoins que la situation ait pris des proportions scandaleuses : par exemple, 83 % environ du personnel du Département des opérations de maintien de la paix sont des agents prêtés. | UN | وإنه يبدو أن الحالة قد بلغت أبعادا مزعجة. على سبيل المثال ﻷن نسبة ٨٣ في المائة من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام هم أفراد معارون. |
M. Al-Hussein prend note avec satisfaction de ce que le personnel du Département des opérations de maintien de la paix fait à ce sujet. | UN | ونوه مع الارتياح بجهود موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في هذا السبيل. |
Vaccination de 1 700 membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et des missions | UN | تحصين 700 1 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات |
Appui au personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions | UN | تقديم الدعم لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر |
Appui aux activités de formation proposées au personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions | UN | أنشطة التدريب على الدعم لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
:: Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de la paix, au Siège | UN | :: حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر |
Élaboration d'un CD-ROM sur la sécurité à l'intention du personnel du Département des opérations de maintien de la paix en poste dans les missions | UN | إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات |
Si la définition du soutien autonome en matière d’identification n’était pas claire pour le Secrétariat, le personnel du Département des opérations de maintien de la paix devrait en proposer une description plus détaillée, fondée sur les besoins opérationnels, aux fins d’examen ultérieur par les États Membres. | UN | وإذا كان تعريف الاكتفاء الذاتي في مجال الاستجلاء غير واضح في نظر اﻷمانة العامة، فإنه ينبغي أن يقترح موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وصفا أكثر تفصيلا، بناء على الاحتياجات التشغيلية، كي تستعرضه الدول اﻷعضاء في وقت لاحق. |
Calcul des droits pour 300 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions au Siège | UN | احتساب المستحقات المتعلقة بما مجموعه 300 طلب من طلبات المبالغ الإجمالية للسفر في إجازة زيارة الوطن يتقدّم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالمقر |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
16. S'inquiète des retards persistants observés dans le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et de leurs conséquences néfastes pour les missions de maintien de la paix, en particulier en Afrique; | UN | 16 - تحيط علما مع القلق باستمرار التأخير في توظيف الأفراد في إدارة عمليات حفظ السلام وما لهذا التأخير من تأثيرات سلبية على بعثات حفظ السلام، ولا سيما البعثات في أفريقيا؛ |
Le soutien sanitaire apporté au personnel du Département des opérations de maintien de la paix doit répondre à des normes qui sont acceptables pour tous les pays participants, de sorte que les soins dispensés soient d'une qualité comparable aux soins médicaux couramment dispensés en temps de paix. | UN | والدعم الطبي المقدم إلى العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام يجب أن يفي بالمعايير المقبولة لجميع الدول المشاركة بهدف توفير معيار من الرعاية يشبه الرعاية الطبية السائدة في زمن السلام. |
Cas de pensions d'invalidité du personnel du Département des opérations de maintien de la paix présentés à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | عدد حالات معاشات العجز المتعلقة بموظفين تابعين لإدارة عمليات حفظ السلام والمعروضة على لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين |
L'augmentation prévue correspond au coût des conseils et de l'appui techniques et administratifs que du personnel du Département des opérations de maintien de la paix fournira à la Mission. | UN | 11 - تتصل الزيادة بتوفير موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام يقدمون توجيها ودعما تقنيا وإداريا إلى البعثة. |
Le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix assure, pour chaque mission, la mise au courant et l'orientation des participants. | UN | ودائرة إدارة الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن عقد الاجتماعات اﻹخبارية والتدريب التوجيهي في ما يتعلق بالبعثات المحددة. |