personnel international et local du Centre de coordination de l’action antimines | UN | الموظفون الدوليون والمحليون داخل لجنة تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام |
Total, personnel international et local | UN | المجموع، الموظفون الدوليون والمحليون |
b) personnel international et local | UN | )ب( الموظفون الدوليون والمحليون |
Le solde correspond au personnel international et local et le personnel contractuel international. | UN | أما بقية المبلغ فتغطي تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين. |
Le solde inutilisé est essentiellement imputable au fait que les dépenses afférentes au personnel international et local ont été inférieures aux prévisions. | UN | وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
En fait, le pourcentage de postes vacants avait été de 16 % et 21 % pour le personnel international et local respectivement, contre un taux prévu de 10 % pour ces deux catégories de personnel. | UN | ففي الواقع شهدت البعثة معدلي شواغر فعليين بلغا 16 و 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين على التوالي، في مقابل معدل شغور متوقع بنسبة 10 في المائة بالنسبة لكل من الفئتين. |
personnel international et local | UN | الموظفون الدوليون والموظفون المحليون |
Remerciant les organismes des Nations Unies, tous les États et toutes les organisations internationales et non gouvernementales dont le personnel international et local continue de répondre aux besoins humanitaires de l'Afghanistan, ainsi que le Secrétaire général qui a mobilisé l'aide humanitaire nécessaire et en a coordonné l'acheminement, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على قيامه بتعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها، |
c) personnel international et local | UN | )ج( الموظفون الدوليون والمحليون |
2. personnel international et local | UN | ٢ - الموظفون الدوليون والمحليون |
b) personnel international et local | UN | )ب( الموظفون الدوليون والمحليون |
b) personnel international et local | UN | الموظفون الدوليون والمحليون |
b) personnel international et local | UN | )ب( الموظفون الدوليون والمحليون |
b) personnel international et local | UN | )ب( الموظفون الدوليون والمحليون |
Réduction du personnel international et local, un appui suffisant continuant d'être assuré aux unités militaires. | UN | تخفيض ملاك الموظفين الدوليين والمحليين وكفالة توفير الدعم الكافي للوحدات العسكرية. |
Ratio correspondant au personnel international et local et aux Volontaires des Nations Unies, établi sur la base des besoins opérationnels | UN | احتيـــاج التشغيـــل يشمل الموظفين الدوليين والمحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، على أساس احتياجات التشغيل |
L'annexe IV présente le calendrier de déploiement proposé pour le personnel international et local par catégorie et classe. | UN | ويبين المرفق الرابع الجدول الزمني المسقط لوزع الموظفين الدوليين والمحليين حسب الفئة والرتبة. |
Total, personnel international et local | UN | مجموع الموظفين الدوليين والمحليين |
Montants à prévoir au titre des congés pour le personnel international et local des bureaux de pays | UN | الاعتمادات المخصصة لإجازات الموظفين الدوليين والمحليين في المكاتب القطرية |
Les dépenses afférentes au personnel civil englobent celles qui ont trait à la police civile (121,9 millions de dollars), au personnel international et local (168,7 millions de dollars) et aux Volontaires des Nations Unies (10,8 millions de dollars). | UN | وتتضمن تكاليف الموظفين المدنيين مبلغ 121.9 مليون دولار للشرطة المدنية، و 168.7 مليون دولار للموظفين الدوليين والمحليين و 10.8 مليون دولار لمتطوعي الأمم المتحدة. |
personnel international et local | UN | الموظفون الدوليون والموظفون المحليون |
Remerciant les organismes des Nations Unies, tous les États et toutes les organisations internationales et non gouvernementales dont le personnel international et local continue de répondre aux besoins humanitaires de l'Afghanistan, ainsi que le Secrétaire général et le Coordonnateur des secours d'urgence, qui ont mobilisé l'aide humanitaire nécessaire et en ont coordonné l'acheminement, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، كما تعرب عن تقديرها للأمين العام ومنسقه لشؤون الإغاثة في حالات الطوارئ على تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها، |
Le solde inutilisé de 837 300 dollars au titre de cette rubrique s’explique par les vacances de poste du personnel international et local au cours de la période considérée. | UN | ٨١ - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٣٠٠ ٨٣٧ دولار تحت هذا البند الى الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية أثناء الفترة المبلغ عنها. |
Je félicite également le personnel international et local de la MINUK du dévouement dont il n'a cessé de faire preuve et de l'appui qu'il a apporté aux activités des Nations Unies au Kosovo. | UN | كما أود أن أثني على موظفي البعثة الدوليين والمحليين لتفانيهم المستمر في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة في كوسوفو ودعمهم لها. |
23 mars 1995 sur le financement d'ONUSOM II. Le dépassement net s'explique par le maintien du personnel international et local qu'il a fallu garder pendant 90 mois de travail supplémentaires pour exécuter une multitude de tâches administratives complexes. | UN | وتتصل الاحتياجات اﻹضافية الصافية بالموظفين الدوليين والمحليين الذين اسْتُبقوا في منطقة البعثة لمدة إضافية بلغت ٩٠ شهر عمل ﻹنهاء العديد من المهام اﻹدارية المعقدة. |